English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Откуда они появились

Откуда они появились tradutor Turco

27 parallel translation
Откуда они появились? Жили ли они когда-либо на воле, а потом приспособились к менее напряженной жизни на ферме?
Bunlar bir zamanlar serbestçe doğada yaşayan vahşi, ve sonradan çiftlikteki kolay yaşama alışmış canlılar mı?
Откуда они появились?
- Nereden geliyorlar? - Bilmiyorum.
- Откуда они появились?
- Nereden geldiler?
Никто не знает, откуда они появились. Но они стары, как Вселенная.
Kimse nereden geldiklerini bilmez.
- Никто не знает, откуда они появились, и как заставляет их работать конгресмен. ... Животные всех видов, каждого по по паре, с божьей помощью строят ковчег.
Kimse Vekil'in bunu onlara nasıl yaptırdığını bilmiyor ama her türden hayvan canla başla gemiyi yapmak için çalışıyor.
- Откуда они появились?
Neden dövüştüler? Keşke bilseydim.
Откуда они появились?
Bu yırtıcıların kaynağı neresi?
Черт, откуда они появились?
Nerden çıktılar böyle?
- Откуда они появились?
- Nereden gelmişler?
Откуда они появились?
Nereden gelmişler?
Откуда они появились?
Nereden geliyorlar?
И что ты ни разу не пожелаешь засунуть их туда, откуда они появились.
Geldikleri yere geri sokmak isteyeceğin günler olacak.
Не думаю, что твоя жена скажет тебе спасибо, когда узнает откуда они появились.
Nereden geldiklerini öğrenirse eşinin hoşuna gideceğini sanmam.
Он и его кольцо должны быть направлены туда, откуда они появились.
O ve yüzüğü geldiği yere geri gönderilecek.
Откуда они появились и куда нам идти?
Nereden geliyorlar? Biz nereye gideceğiz?
И откуда они появились. Ж :
- Oradan mı geliyorlar?
Мы не знаем, кто они, и откуда появились.
Kim ya da nereden olduklarını bilmiyoruz.
Я не знаю, откуда они появились.
Nereden geldiklerini bilmiyorum.
Так мы сможем обнаружить маки, откуда бы они ни появились.
Bu şekilde Maquis'in yerini saptayabiliriz.
Мне не известно, кто эти маньяки и откуда они вдруг появились.
Ama bilmiyorum, o manyaklar kimdir ve nereden çıkarlar?
Ну, и откуда же они появились?
- Peki, bu yaraları açan ne?
Мы должны найти место, откуда эти группы прибывают, что бы они не появились снова.
Bu flüt gruplarının geldikleri yeri halletmeliyiz ki, bir daha asla gelmesinler.
Мы не знаем откуда в наших головах появились эти истории, но иногда они останавливаются.
Kafamızdaki hikayeleri nasıl öğrendiğimizi bilmiyorduk ve bazen bunların arkası gelmiyordu.
Раз эти полотенца были не из тележки Марии, откуда же они появились?
Peki bu havlular Maria'nın arabasından gelmemişse nereden gelmiş olabilir?
Через какое-то время ты не вспомнишь откуда они у тебя появились.
Belki yeterince zaman geçerse yarayı nasıl aldığınızı bile hatırlamayabilirisiniz.
Откуда они там появились?
Nereden çıktılar?
Мистер Уитфилд, вам известно, откуда они здесь появились?
Bay Whitfield, bu kan izinin nasıl olduğunu biliyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]