Пересечение tradutor Turco
185 parallel translation
В пересечение балок?
Kirişlerin kesiştiği yere.
В час, пересечение Лонгшемпс, Медисон и 59-ой.
Saat 1'de, Longchamps'ta. Madison ve 59. Cadde.
На пересечение Пустоты у них ушло три года, а мы прыгаем туда-сюда в одно мгновение?
Boşluğu geçmeleri üç yıl sürmüş. Bizse aşağı yukarı bir saniyede geldik.
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер.
Nöbetçilere saldırı, Yer : Consulaire caddesi ve Laquiere Bulvarı kavşağı.
"Пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер".
"Consulaire caddesi ve Laquiere Bulvarı kavşağı."
Пересечение оград, 4 часа, кустарник.
Çitlerin kesiştiği yerde, 4 : 00, gür çalıların olduğu uzun ağaç.
Обгон, пересечение сплошной линии.
Hatalı solama ve ihlal. 72 KD neydi?
Вы в 15 милях западнее Кляйнбурга Пересечение.
Kleinburg'ın 24 km. batısındasınız.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 ( параграф также известен как поправка Лумумбы ) и гласящего : пересечение границы штата с намерением или с намерением собираться провоцировать мятеж :
Lumumba yasa değişikliği olarak da bilinen 11 Temmuz 1969 tarihli kanunun 8. fıkrasının ihlali suçlamasında bu yasayı bir eyalet sınırını isyana teşvik niyetiyle ya da isyana teşvik niyetinin niyetiyle geçerek bu yasayı çiğnediğinden Anne Wiazemsky ve Jacky Martin, suçsuz.
Александрия и сейчас - место оживленной торговли, пересечение дорог для жителей Ближнего Востока.
Iskenderiye yakin dogu insanlarinin gelip gittigi bir yerde oldugundan hâlâ iyi bir isyeri merkezidir.
- Извини меня, Игон. Ты сказал пересечение потоков плохая идея.
Bunun kötü olduğunu söylemiştin.
- Тебе известны правила - пересечение границы без уведомления канадских властей - это серьёзный проступок при любых обстоятельствах.
- İşleyişi biliyorsun. Kanada yetkilileriyle iletişim kurmadan sınırı geçmek,... şartlar ne olursa olsun, çok ciddi bir ihlaldir.
Скажи, почему отправила меня на пересечение Спарквуда и 21 улицы?
Neden benden Sparkwood ve 21'e gitmemi istedin?
Ладно... пересечение 54-й и 6-й?
Tamam 54üncü ve altıncı cadde.
Хорошо, пересечение 65-й и 10-й?
Peki, 65inci ve 10uncu.
Я отнёс их Джимми Шерману, прямо сюда, на пересечение 85-ой и Коламбуса.
Columbus ve 85. caddenin bitiştiği yerdeki Jimmy Sherman'a götürdüm.
Пересечение 44-ой и 9-ой.
44. cadde 9. sokak.
Пересечение границы такого рода не являются чем-то необычным.
Sınırdan bu şekilde girişler sık oluyor.
... МакЛейну и самаритянину на станцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
McClane ve Samaritan 72. caddede, Broadway'deki Metro istasyonuna gidecekler.
Лоэс Парагон, пересечение 84-ой и Бродвея.
Loews Paragon, Broadway 84'üncü sokak.
Пересечение 86-ой и Бродвея, пожалуйста.
86'ncı cadde, Broadway, lütfen.
Четвертая и Банковская... на пересечение Бродвея и Брум.
Dördüncü sokak ve.... batı broadway, broom.
За пересечение древних земель...
İzinsiz giriş,...
За пересечение улицы в неположенном месте, наверное.
- Kırmızı ışıkta geçmekten, sanırım.
Там пересечение двух дорог.
Buradan bir yol geliyor, bir de buradan.
Откуда пересечение?
Bu çaprazlık neden?
Это пересечение моего прошлого и твоего настоящего.
Bu benim geçmişimle senin geleceğinin karşılaşması.
Пересечение пятьсот тридцать пятой и "Тайлер Авеню".
533'üncü sokak ve Tyler Meydanı. Eski Mazgal.
Пересечение 12-й и Мэдисон. 12 минут.
- 12. Cadde ve Madison. 12 dakika.
Это называется пресечение, а не пересечение.
Ona birleştirme değil, ihtiyati tedbir denir.
Мы собрались, чтобы отметить пересечение пути и жизней двух человек, пути, на котором они встретились и вступают на новый путь.
İki insanın hayatındaki bir dönüm noktası. Bir araya geldikleri bir dönüm noktası. Artık birlikte yeni bir yolda yürüyecekler.
" ¬ естсайд, пересечение 61-й и — ентрал-парк.
" 61. Sokak, Central Park, Batı.
Он был закрыт десять лет назад после крупной токсической аварии, в нем нет ни света, ни воды. А пересечение ограды за моей спиной считается уголовным преступлением.
On yıl önce, zehirli atık dökülmesinden sonra kapatıldı, içeride elektrik ya da su yok, ve arkamdaki güvenlik tellerini geçmek suç sayılıyor.
Малейшее происшествие, пересечение головокружительного количества... возможностей.
Ufacık tesadüfler, alternatiflerin baş döndürücü çeşitliliği.
Должен признать, пересечение границы было очень поучительным.
Kabul etmeliyim ki, öteki tarafa geçmek oldukça aydınlatıcı bir deneyim.
Пересечение двух снов порождают много новых снов.
İki rüyanın kesişiminden bir yenisi doğar.
На пересечение Мейпл и Четвертой.
Maple'la 4. caddenin köşesine.
Пересечение 38й и 48й, Восточный округ, Нью Йорк.
3848 Doğu New York
Пересечение 25-ой и Мэдисон Авеню.
Madison Bulvarı 25 numara.
Мне нужна скорая, пересечение 164-го и 94-го.
164 ve 94'e derhâl bir ambulans gönderin.
Пересечение с традиционными рынками показывает отклонение и обратная диффузия кажется соответствует этому торговому тренду.
Denizaşırı pazarlarla olan etkileşim azalan bir eğilim göstermekte ayrıca ters difüzyonist hareketler bu etkileşimle paralel bir seyir göstermekte.
Сперва в одном штате, а потом в другом, а это называется "пересечение границ штата".
Önce bir eyalette, sonra başkasında. Buna eyaletler arası deniyor.
Так, это должно помочь... сигнал из полиции, пересечение Мейн и 5-той.
Bu yardımcı olabilir. Polise karşı gelme olayı Ana cadde ve 5. caddenin köşesi.
Перестрелка, пересечение 41-й и Эндрю.
Ateş açıldı. 41. Andrews caddesi.
А вот тут небольшое тройное пересечение... твоя идеальная подруга
Tam burada, üç kümenin kesiştiği yerde ideal eşin var.
Он сказал "Пико" и "Фигероа" ( набирает на клавиатуре ) Я хочу чтобы две группы захвата были высланы на пересечение of "Пико" и "Фигероа". Хорошо.
Pico ve Figueroa dedi.
Да, я имею ввиду, что пересечение разных слоев общества возможно в исключительных случаях и это свидетельствует что наши жертвы имели что-то общее, чего мы пока ещё не обнаружили.
Evet, yani demek istediğim, sınıf farkını bu kadar uç bir şekilde aşmaları nadir görülen bir şey olurdu ve aslında kurbanların bizim henüz keşfedemediğimiz başka ortak özellikleri bulunduğunu gösteriyor olabilir.
Если коллектор получает свет правильной частоты, он не отреагирует на пересечение луча.
Eğer algılayıcılar uygun frekansta ışık gönderilirse,... lazerdeki kesintiyi alıglayamayacak.
Пересечение с железной дорогой.
HEMZEMİN GEÇİT
Весика Писис, христианский символ, но это намного раньше. Это просто два, пересечение двух кругов.
Bu açıkça iki, iki çemberin kesişimi.
- И тогда пересечение дыма создаст тройной силы ганжубасный эффект.
İşte bu dostum.
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
переспали 18
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
переспали 18