Перестань так делать tradutor Turco
26 parallel translation
Джоуи, перестань так делать!
Joey, bu şeyi bana tutma!
Так плавно! Перестань так делать!
Kes şunu!
Перестань так делать. Тогда перестань пороть хуйню.
O zaman sen de aptal aptal şeyler söylemeyi kes.
Перестань так делать.
Yeter artık!
- Перестань так делать.
- Bunu yapmayı kes.
Перестань так делать.
Bırak şunu yapmayı.
Перестань так делать!
Bunu yapmayı bırak.
Перестань так делать.
Yapma bunu.
Перестань так делать.
Kes şunu!
Перестань так делать, серьёзно.
Şunu yapmayı kes, cidden.
Перестань так делать.
Şunu yapmaz mısın?
Джейми, перестань так делать.
Jamie, yapma.
Джейми, пожалуйста, перестань так делать.
Jamie, lütfen şunu yapmayı bırak.
Перестань так делать.
Şunu yapmayı kes.
- Ага, перестань так делать.
- Evet, yapma şunu.
Перестань так делать.
Yapma öyle!
- Перестань так делать.
- O sesi çıkarma.
Фибс, перестань делать так.
Bunu yapmayı kesmen lazım.
Перестань уже так делать наконец!
Şunu yapmayı kes artık!
Перестань делать так. Это мерзко.
Şunu yapmayı kes, ürkütücü oluyor.
Так что я ещё раз прошу тебя, перестань делать это!
Ben de senden tekrar rica ediyorum.
Так что, пожалуйста, перестань делать таким сложным для меня не знать тебя.
O yüzden lütfen, seni tanımamayı benim için zorlaştırma.
- Отойди. Перестань делать так.
Şunu yapma.
Так что скажи своему отцу, что не можешь говорить с ним каждый день, Заставляй своего бойфренда иногда принимать холодный душ Перестань делать слайды для доктора Терка
O yüzden babana her gün konuşamayacağını söyle her seferinde sevgiline soğuk duş aldır Dr. Turk için sunum hazırlamayı bırak ve bırak kardeşin de kendi hayatını kendi mahvetsin.
Ну так перестань это делать, Галлагер.
- O halde bundan vazgeç, Gallagher.
перестань так говорить 29
так делать нельзя 30
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать вид 47
делать нечего 47
делать то 117
так делать нельзя 30
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать вид 47
делать нечего 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
делать что 171
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестань говорить 82
перестрелка 52
перес 25
перестань думать 20
перестань плакать 97
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19
перестань плакать 97
переспали 18
пересечение 50
перестань уже 31
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
пересядь 19