Перестань tradutor Turco
9,293 parallel translation
Перестань плакать!
- Lütfen baba!
Перестань жевать и выплюни ".
Duralım ve tükürelim. "
Так что перестань!
- O yüzden bunu söylemeyi kes!
О, мам, перестань.
Hadi ama anne.
Да перестань! А та штука в душе?
Duşta yaptığımız şey var ya hani?
О, перестань, Кости.
Yapma Bones.
- Хватит, прекрати, перестань.
- Dinle.
Перестань.
Yapma.
Перестань смотреть на меня.
Bana bakmayı bırak.
Перестань.
Kes şunu.
Перестань!
Kes şunu!
Прости, Мэтт Перестань
Üzgünüm, Matt. Hadi.
Эй-эй, Ричард, да брось ты, перестань.
Richard, hadi ama, adamım. Hadi ama.
- Джо, перестань лучше пороть хренову горячку.
Joe, böyle uçuk hayaller kurmaktan vazgeçmelisin.
- Перестань вести себя, как ребёнок!
- Bebeklik yapmayı keser misin?
Перестань помогать с посудой.
Peki, bulaşık makinası boşaltmasını durdurabilirsin.
Перестань все время волноваться за меня.
Benim hakkımda endişelenmeyi bırakabilirsin.
Перестань думать о нем, как о вещи.
Bunu bir madde gibi düşünmeyi bırak.
Перестань, прошу.
- Yeter, lütfen.
Значит перестань ныть и попроси повышения, как нормальный человек.
O zaman mızmızlanmayı bırakıp normal insanlar gibi zam iste.
Перестань.
- Deme öyle.
Ой, Джим, перестань.
- Hadi ama Jim.
Перестань.
Yapma ama.
Перестань!
Dur!
Ева, перестань волноваться.
- Eva, endişelenmeyi bırak.
Перестань жаловаться. Они нам не нужны.
Buraya ihtiyacımız yok.
- Перестань...
- Hadi...
Перестань, я знаю что это не твоя вина.
Senin suçun olmadığını biliyorum.
Слушай, перестань призывать людей скачивать контент нелегально.
Neden insanları, yasadışı indirmeye teşvik ediyorsun?
Прекрати. Перестань говорить.
Daha fazla konuşmayın.
Перестань уже это спрашивать.
- Keşke bunu sormayı kessen.
Перестань называть это книгой.
Paydos etmek bir kitap.
Перестань!
- Kes şunu! - Bak geliyor!
— Сара, перестань. Ты делаешь именно это.
- Bal gibi de yapıyorsun.
Да перестань.
Hadi.
Джилл, перестань.
Jill, dur.
Перестань!
Yapma!
Джилл, перестань сейчас же.
Jill, hemen bırak onu.
Пожалуйста, перестань звонить мне.
Lütfen beni aramayı kes.
Тогда перестань быть социопаткой, которая ворует чужие кольца.
O zaman nişan yüzüklerini çalan sosyopat olmayı bırak.
Перестань. Это ты важен, ясно?
Yapma, asıl önemli olan sensin.
- Питер, перестань!
- Peter, dur!
Перестань, ясно?
Kes şunu.
И ради всего святого, перестань есть эту дрянь.
Bu seni mahveder.
Так перестань.
- O zaman söyle gitsin.
Перестань.
Hadi ama.
Нет! Перестань, засранец!
Dur artık, pis serseri!
Перестань быть неженкой.
- Mızmızlanma.
Перестань, Джэйми.
Hadi ama, Jamie.
Да, защищать её от психов со стеклянными глазами и убить её, если она вдруг станет одной из них. Ой, перестань.
"Dört gözlü ucubeleri uzak tutacağım."
- Перестань.
- Kes!
перестань говорить 82
перестань думать 20
перестань плакать 97
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
перестань сейчас же 36
перестань думать 20
перестань плакать 97
перестань уже 31
перестань так говорить 29
перестаньте 1321
перестань ныть 31
перестань нести чушь 16
перестань кричать 30
перестань сейчас же 36
перестань дурачиться 17
перестань болтать 26
перестань так делать 20
перестань притворяться 19
перестань орать 18
перестань улыбаться 20
перестань извиняться 16
перестань вести себя 16
перестань волноваться 33
перестань беспокоиться 16
перестань болтать 26
перестань так делать 20
перестань притворяться 19
перестань орать 18
перестань улыбаться 20
перестань извиняться 16
перестань вести себя 16
перестань волноваться 33
перестань беспокоиться 16
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перес 25
переспали 18
пересечение 50
пересядь 19
перестанешь 18
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перес 25
переспали 18
пересечение 50
пересядь 19
перестанешь 18