Поставь на паузу tradutor Turco
16 parallel translation
Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
- Dur, durdur şunu, durdur.
- Поставь на паузу вот тут, когда он оборачивается.
- Tam burada durdur arkasını döndüğü anda.
Поставь на паузу.
Durdur.
Вот, поставь на паузу.
Geldiğinde dondur.
Поставь на паузу, или дай Робби поиграть.
Oyunu duraklatabilir misin ya da... Bırak Robbie oynasın.
Поставь на паузу.
Bir saniyeliğine durdurmanı istiyorum.
Поставь на паузу.
Çift gibi görünüyorlar.
Эй, поставь на паузу.
Dondur.
- Поставь на паузу!
Sadece filmi duraklatmak!
- Поставь на паузу.
Griff, dostum. Sen, dostum duraklama lazım.
Погоди, поставь на паузу.
Bekle, görüntüyü durdur.
- Поставь на паузу.
- Oyunu durdursan iyi olur.
Поставь на паузу.
Durdur şunu.
Макс, поставь его на паузу.
Max, durdursana.
- Поставь на паузу.
- Durdura bas.
поставь на место 37
паузу 16
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
паузу 16
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
поставьте 38
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
поставьте 38