Сними рубашку tradutor Turco
60 parallel translation
Сними рубашку.
Sen gömleğini çıkarıver.
- Сними рубашку.
- Gömleğini çıkar.
Сними рубашку и брюки.
Gömleğini, pantolonunu çıkar.
Теперь сними рубашку...
Şimdi onu da çıkar.
Сними рубашку и скажи нам.
Çıkar şu üstündekileri de anlatmaya başla.
Сними рубашку и я оплачу выпивку.
Eğer tişörtünü çıkarırsan, bedava içki var.
Сними рубашку и оботрись.
Pijamanı çıkar ve kendini temizle!
Сними рубашку.
Üstünü çıkar.
Сними рубашку!
Bu tişörtü çıkart.
Сними рубашку.
Çıkart şunu.
Пожалуйста, встань и сними рубашку.
Ayağa kalkıp önlüğünü çıkarman gerekiyor.
Сними рубашку.
Gömleğini çıkar.
Сними рубашку.
- Shirt'ünü çıkar.
Сними рубашку, а я принесу метр.
Sen üstünü çıkar, ben gidip bir mezura bulurum.
Сними рубашку.
gömleğini çıkart.
Сними рубашку, ляг на живот.
Tişörtünü çıkart ve yüzüstü uzan.
Сними рубашку.
Gömleğini çıkart.
Сними рубашку, пожалуйста.
Uzan. Gömleğini çıkar lütfen.
Я устала от издевательств над тобой, поэтому я прошу, пожалуйста, зайди туда и сними рубашку.
Ve seni zorlamaktan bıktım, bu yüzden rica ediyorum lütfen içeri gir ve gömleğini çıkar.
Сними рубашку, галстук и пилотку.
Gömleğini, kravatını ve şapkanı çıkar.
Сними рубашку!
Gömleğini çıkar. Ve onun için striptiz yap!
Сними рубашку!
Çıkar üstünü!
Сними рубашку.
Gömleğini çıkartsan daha iyi olabilir.
Давай, сними рубашку.
Hadi ama. Neden şu gömleği çıkartmıyorsun?
- Сними рубашку.
- Gömleğini çıkart.
Чувак, серьезно, сними рубашку.
Ciddiyim. Gömleğini çıkar.
Сними рубашку.
Tişörtünü çıkar.
Давай. Сними рубашку.
Gel de çıkaralım şunu.
Закончи подходы, выходи и сними рубашку.
Bu devreyi bitir, çık oraya ve üstünü çıkar.
Сними-ка рубашку.
Gömleğini çıkar.
— Сними-ка рубашку.
- Gömleğini çıkar.
Рубашку сними.
Gömleğini çıkar.
Сними рубашку, подержи.
Bunu yarana bastır.
Ооо, Гомерчик, сними свою рубашку ещё раз.
Homie, tişörtünü bir daha çıkar.
Так, Томми, сними эту рубашку, повесь и не трогай.
Pekâlâ, Tommy. Üzerinden gömleği çıkarıp dokunmadan asmanı istiyorum. Kasan nerede?
Сними его рубашку
Gömleğini çıkaralım.
Сними эту рубашку.
Üstündekini çıkart.
- Просто сними эту чертову рубашку.
- Çıkar şu gömleğini be. - Tamam.
Сними с него рубашку.
Dur şu gömleği çıkarayım.
Сними свою рубашку, медленно.
Yavaşça üstünü çıkart.
Ну хорошо. Сними свою рубашку.
Tişörtünü çıkart.
Джерри, сними эту рубашку.
Jerry, şu gömleği çıkart.
Сними-ка рубашку, можно быстро.
- Gömleğini çıkart, hemen.
О, да! Сними эту рубашку!
Evet, oh, evet, şu tişörtü çıkar!
А сейчас сними-ка рубашку.
Tişörtünü çıkar.
Сними свою рубашку, мальчик.
Gömleğini çıkar, çocuk.
- Сними свою рубашку.
- Gömleğini çıkar.
Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку.
- Ceketini ve gömleğini çıkart, lütfen.
Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку, Райан, или заложник потеряет равновесие.
Ceketini ve gömleğini çıkart lütfen, Ryan. Yoksa bir rehine bir uzantısını kaybeder.
Сними эту нелепую рубашку.
Son kez söylüyorum. Sen samuray değilsin Ronald.
Ты, сними юбку, а ты - рубашку.
Sen eteğini, sen de bluzunu çıkar.
рубашку 43
сними её 42
сними ее 41
сними очки 46
сними 190
сними куртку 27
снимите обувь 30
сними обувь 32
сними меня 37
снимите 87
сними её 42
сними ее 41
сними очки 46
сними 190
сними куртку 27
снимите обувь 30
сними обувь 32
сними меня 37
снимите 87
сними это с меня 17
сними маску 42
снимите номер 21
снимите рубашку 16
сними одежду 20
сними это 128
сними пиджак 21
сними трубку 68
сними их 72
сними пальто 20
сними маску 42
снимите номер 21
снимите рубашку 16
сними одежду 20
сними это 128
сними пиджак 21
сними трубку 68
сними их 72
сними пальто 20