English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Снимите

Снимите tradutor Turco

1,265 parallel translation
- Вы не снимите наручники?
Bizi çözebilir misin, lütfen?
Только снимите наручники.
Artık bizi çözebilir misin, lütfen?
Уилл? Снимите трубку!
Mesaj bırakmak için sinyal sesini bekleyin.
Снимите свои повязки.
Gözlerinizdeki bağları çıkarın.
Господа, снимите свои повязки.
Baylar, gözlerinizdeki bağı çıkarın.
Снимите очки.
Gözlüğünü çıkar.
- Снимите, пожалуйста, капюшон.
- Başlığı çıkarın lütfen.
Замените этот диск диском из вашего кейса. И снимите ваше кольцо с пальца.
Kasaya gitmeden önce bunu çantandaki diskle değiştir.
Снимите. - Что?
- Yüzüğünü çıkar.
Снимите ее с меня!
Çekin.
Снимите меня справа.
Sağımdan alın.
- Снимите с него штаны.
- Pantolonunu çıkarın.
- Снимите ваши футболки. Быстрее!
Gömleklerinizi çıkarın.
Идите снимите кошку с дерева или ещё что-нибудь.
Git ağaçtan bir kedi falan kurtar.
- Снимите их с меня!
Çekin şunları üstümden!
- Снимите его, я больше не могу.
- Çıkar şunu, ben bunu yapamam artık.
Снимите отпечатки с трубки, возврата монет и верхней крышки.
Ahizeye, jeton yerine ve şu metal kısımda parmak izine bakın.
- Снимите эту хрень! - Сейчас!
- Çekin şu şeyi yüzümden!
Теперь снимите это.
Şimdi çıkar onu.
Снимите его немедленно.
Haydi çıkar şunu.
Снимите пиджак.
Ceketinizi çıkarın.
Снимите паруса, слишком давят.
Şunu toplayın. Aşırı zorlanıyor.
Левая батарея, снимите задние колеса.
İskele bataryası, arkadaki tekerlekleri çıkarın.
- Снимите шляпу.
- Şapkanı çıkart.
Снимите шейные платки и обвяжите ими свои правые руки.
Boyun atkını çıkar ve onu sağ koluna sar.
Снимите колоду.
Heyecan verici bir şey yok.
- Ни с места! - И снимите бороду!
- Olduğun yerde kal!
Снимите бороду!
Çıkar o sakalı!
Снимите всё на плёнку!
Hepsini kaydedin!
Если вы такие умные, то снимите очки, когда увидите, что он идет.
O kadar zekiyseniz adam gelince çıkarın!
- Снимите...
- Çıkarın.
Снимите свою одежду.
Kıyafetlerinizi çıkartın.
- Перетасуйте карты и снимите левой рукой.
Kartları karıştır, ve sol elinle kes.
Снимите номер.
Bir oda tutun bari.
Ребята, снимите комнату.
Çocuklar, bir oda tutun bari.
Пожалуйста снимите мой капюшон?
Lütfen başlığımı çıkarır mısın?
Слушайте, просто снимите это на минуту.
- Sadece bir dakikalığına çıkarın.
Просто резко снимите это.
Atın onları.
Хватит стоять дрочить, снимите эту шутку с меня.
Laf yarıştırmayı bırakıp, şu şeyi çekin üstümden.
Снимите это с меня.
Çek şunu üstümden.
Ясно? СниМите с него зту хреновину!
Pekala, çıkar şu lanet şeyi.
Снимите туфли.
Bu ne demek oluyor biliyor musunuz?
Это меня не касается. Лучше снимите проклятье, которое наложили!
Üzerimdeki büyüyü neden kaldırmıyorsun?
Снимите это.
Bunu çıkar.
Снимите!
Bu ne? Alın onu!
- Снимите с меня повязку.
Artık küçük bir çocuk değilim.
Пожалуйста, снимите рубашку.
Lütfen tişörtünü çıkar.
Снимите с него наручники.
Kelepçelerini çıkar
Снимите все жучки.
Her şey yolunda mı efendim? Bütün mikrofonları çıkartın.
Снимите нас вместе.
Bizi çek.
Что у меня там? ! Снимите это!
Aman Tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]