Ты будешь доволен tradutor Turco
41 parallel translation
Ты будешь доволен.
Benden güzelce doymuş ayrılacaksın.
Ты будешь доволен?
Bu seni mutlu eder mi?
- И сказал, ты будешь доволен... рад.
- Mutlu olacakmışsın... Memnun.
И когда ты будешь доволен, тогда они получат деньги.
Ve sen mutlu olmadığında onlarda para alamayacaklar.
Думаю, ты будешь доволен.
Hoşuna gidecek.
Я думал, ты будешь доволен.
Memnun olursun sanmıştım.
Ты будешь доволен.
Seni nasıl mutlu ederse!
– И ты будешь доволен?
- Sadece kendini düşüneceksin.
Казар, думаю, ты будешь доволен тем, что я тебе принёс.
Sanırım, sana getirdiğim şeyden çok memnun olacaksın, Kazar.
Ты будешь доволен, Йозеф.
- Ne istersen vermeye hazırım, Josef!
Ты будешь доволен тем, что ты со мной.
Benimle olduğun için memnun kalacaksın.
Ты будешь доволен.
Memnun kalacaksınız.
Хочешь меня раздавить? Тогда ты будешь доволен? Чжи Юн!
Endişelenecek ne var ki?
Я думал ты будешь доволен.
Hoşuna gider sanmıştım.
И тогда ты будешь доволен?
O zaman tatmin olacak mısın?
Я думаю, ты будешь доволен.
Bence bu daireden çok memnun kalacaksın.
Я думал, ты будешь доволен.
Memnun olacağını sanmıştım.
В итоге ты будешь доволен.
- Benim param.
Я думал, ты будешь доволен.
Memnun olursun diye düşünmüştüm.
Я думала, ты будешь доволен.
Sevinirsin sanmıştım. Sevindim.
Ты будешь доволен.
Seninkine bayılacaksın.
- Я подумала, что ты будешь доволен.
- Sevineceğini düşünmüştüm.
Я думал, ты будешь доволен.
Memnun olacağınızı tahmin etmiştim.
уу, ты будешь доволен
- Rahatına bak.
Сколькими ты будешь доволен?
Seni ne mutlu ederdi?
Знал, что ты будешь доволен.
- Memnun olacağını biliyordum.
И открою окна, и если ты все равно будешь не доволен мы поменяемся на ночь квартирами.
Ve pencereleri açarım, ve hala memnun kalmazsan... -... bu gecelik daireleri değişiriz.
И я собираюсь сделать так, что ты тоже будешь доволен, что жив.
Yaşadığın için de seni çok memnun edeceğim.
Ты будешь еще будешь доволен, что я это сделал.
Getirdiğim için sevineceksin.
Трудно из себя выдавить, но ты будешь отличным отцом! Доволен?
Yani, harika bir baba olacaksın, tamam mı?
Останусь жив - Ты будешь мной доволен.
Yaşarsam iyiliğim dokunsun isterim sana.
Останусь жив - ты будешь мной доволен.
Yaşarsam, iyiliğim dokunsun isterim sana.
Я буду вполне доволен Бернардо или офицером Крупке. Если ты будешь в роли Тони.
- Tony'yi sen oynadığın sürece Bernardo veya Memur Krupke olmak benim için sorun değil.
Ты будешь доволен.
Acayip sevineceksin.
Ты не будешь доволен пока не испортишь свадьбу Дженны.
Düğünü bozana kadar için rahat etmeyecek.
Ты получишь горелый и будешь доволен, придурок.
Sen yanıkları alacaksın ve onlara bayılacaksın, inek.
Ты будешь очень доволен.
Ziyadesiyle memnun kalacaksın.
Доволен? Нет, если ты будешь злиться.
Tatmin oldun mu?
Я скажу тебе, что всем доволен, и ты не будешь чувствовать себя виноватым.
Mutluyum dersem her şey yoluna girdiğinde sen de giderken suçluluk hissetmeyeceksin.
Тогда ты не будешь очень доволен.
Öyleyse pek iyi olmamalısın.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь смеяться 54
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь смеяться 54
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26