Ты выглядишь лучше tradutor Turco
166 parallel translation
По-моему, сейчас ты выглядишь лучше, чем пять-шесть месяцев назад.
Bana kalırsa beş altı ay öncesinden çok daha iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь лучше, чем любая из тех, кого я знаю.
Güzelliğini tanıdığım herkesten çok daha fazla korudun.
- Ты выглядишь лучше. - Серьезно?
Daha iyi görünüyorsun.
О, ты выглядишь лучше.
Oh, daha iyisin ya?
В деловом костюме ты выглядишь лучше, чем в спортивном.
Bu takım o eşofmandan daha çok yakışmış!
Ты выглядишь лучше, чем Мэрилин Монро.
Marilyn Monroe'dan daha iyisin!
Ты выглядишь лучше без всего этого чёрного дерьма на своих глазах.
Şu siyah şey yüzünde olmadan daha güzel görünüyorsun.
- Скажем так, ты выглядишь лучше
- Çok daha iyi, emin olabilirsin
Но мне не нравится, что ты выглядишь лучше меня.
Doğru, benden daha zayıf görünmeni de hiç tutmadım.
Цинлай, ты выглядишь лучше.
Qinglai, iyi görünüyorsun.
Поверить не могу - ты выглядишь лучше чем прежде!
Vay canına! Son gördüğümden çok daha iyi görünüyorsun.
Но ты выглядишь лучше, чем в последние несколько недель.
Ama haftalardır bu kadar iyi görünmüyordun.
Нет, ты выглядишь лучше, чем когда-либо.
Hayır, her zamankinden daha iyi görünüyorsun.
Нет, из-за меня ты выглядишь лучше.
Hayır yapmıyorum! Aslında seni daha iyi yapıyorum.
Да, Вирджиния, ты выглядишь лучше.
Evet Virginia daha iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь лучше, чем когда-либо
Şu an, tanıştığımızdan beri en iyi göründüğün an.
Закованная в цепь ты выглядишь лучше, Веснушка.
Prangalı bir mahkum olmak sana yakışmış, çilli.
Ты выглядишь лучше, чем в последний раз. - Я была слегка запыхавшаяся.
Ama Neela geleneklerin canı cehenneme diyip Amerika'ya taşındı.
А ты по-прежнему в семье выглядишь лучше всех.
İçimizde en iyi görünen hâlâ sensin Robert. Öyle mi?
О, ты... Выглядишь лучше. - Да.
- Demek... biraz daha iyisin.
Ты тоже выглядишь намного лучше, чем вчера ночью.
Sen de dün geceden çok daha iyi görünüyorsun.
Джордж, лучше уйди, ты ужасно выглядишь.
Gitmelisin. Berbat görünüyorsun.
Ты выглядишь гораздо лучше.
Çok daha iyi görünüyorsun.
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
Son gördüğümden çok daha iyi görünüyorsun.
С бородой ты выглядишь гораздо лучше.
Sakal sana yakışıyor.
Но лучше ты не выглядишь.
Ama iyi görünmüyorsun.
Лора, ты выглядишь гораздо лучше.
Laura, çok daha iyi görünüyorsun.
Ты уже лучше выглядишь.
Seni daha iyi gördüm.
Ты выглядишь значительно лучше. Прошлой ночью ты, пацан, такое вытворял.
Dün gece bayağı aklını oynatmış gibiydin.
Боже, Декард, ты выглядишь не намного лучше чучела, которое бросил на тротуаре.
Kaldirima serdigin yaratik kadar kötü görünüyorsun.
Ты с возрастом лучше выглядишь.
Yaşlandıkça daha da yakışıklı oluyorsun.
Ты сегодня лучше выглядишь, Куп.
- Bugün daha iyi gibisin Coop.
Ты отлично выглядишь, с каждым днём всё лучше
İyi görünüyorsun Len, her gün daha iyi.
Ты в форме лучше выглядишь.
Ünformalıyken daha iyi göründüğünü düşünüyorum hala.
Сейчас ты выглядишь гораздо лучше.
Biraz daha iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь намного лучше.
Çok daha iyi görünüyorsun.
Ты должен ехать, потому что выглядишь лучше, чем я.
Sen gitmelisin çünkü bu işler için benden daha iyi görünüyorsun.
Нет. Ты выглядишь куда лучше, чем когда мы встретились.
Tanıştığımız günden çok daha güzelsin.
Я чувствую себя лучше, чем ты выглядишь.
Şey, Senin kadar kötü görünmüyorum.
Думаю... Лучше всего ты выглядишь без одежды!
Bence çıplak daha hoş görünüyorsun.
Ты был мёртвым шесть месяцев и выглядишь всё равно лучше меня.
Altı ay ölü yattın ve hala benden daha iyi görünüyorsun.
И выглядишь ты лучше, более зрелым.
Ve daha iyi görünüyorsun, daha olgun.
Чем более драным ты выглядишь, тем лучше.
Biraz daha kirli görünürsen iyi olur.
Ого, не знаю почему, но ты выглядишь много лучше, чем раньше.
Eskiden olduğundan çok daha iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь гораздо лучше.
Biliyor musun, eskisi kadar da kötü gözükmüyorsun.
Ты уже лучше выглядишь.
Daha iyi görünüyorsun.
То есть, благодаря мне, ты выглядишь лучше?
Bu yeni bir şey.
Блин, а со спины ты выглядишь гораздо лучше.
Arkadan harika görünüyorsun.
Должна сказать, ты выглядишь гораздо лучше, чем в прошлый раз.
Ayrıca seni son gördüğümden çok daha iyi görünüyorsun. Aferin.
Ты выглядишь лучше.
Ağır dostları olan, ağır bir polis.
Ты выглядишь уже лучше.
Daha iyice gördüm seni.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68