English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты работаешь на них

Ты работаешь на них tradutor Turco

46 parallel translation
Ты работаешь на них, как работал Саймонсон?
Sen de Simonson gibi onlara mı çalışıyorsun?
Уверен, ты работаешь на них.
Tabii, sen de avantanı alacaksın.
- Ты работаешь на них, так?
- Onun için çalışıyorsun, değil mi?
Ты работаешь на них, так?
Onlarla birlikte çalışıyorsun değil mi?
Берут ваших детей и отправляют их в тюрьму, и ты работаешь на них?
Çocuklarınızı alıyor, sizi hapse atıyor siz hala onlar için mi çalışıyorsunuz?
Ты работаешь на них?
Bunlarla mısın?
Ты работаешь на них!
Onlar için çalışıyorsun!
- Ты работаешь на них?
- Onlar için mi çalışıyorsun?
Теперь ты работаешь на них?
Artık onlara mı çalışıyorsun?
- Ты работаешь на них.
- Onlar için çalışıyorsun.
Кто бы за этим не стоял, те, кто тянут за верёвочки, ты работаешь на них?
Tüm bunların arkasında kim varsa, ipleri elinde kim tutuyorsa artık onlar için mi çalışıyorsun?
А ты... - Ну, ты работаешь на них.
Sen ise onlar için çalışıyorsun.
Ты работаешь на них?
Onlar için mi çalıyorsun?
Аннет, ты работаешь на них?
Annett, onlar için mi çalışıyorsun?
Ты работаешь на них?
Sen onlar için mi çalışıyorsun?
- Ты работаешь на них?
- Kalite Kontrol için mi çalışıyorsun? - Hayır, ama...
- Ты работаешь на них? - Это красная бригада.
- Onlar için mi çalışıyorsunuz?
А всё потому, что я работаю на них и ТЫ работаешь на них.
Hepsi onlar için bir şeyler yapmam ve onlar için bir şeyler yapman sayesinde.
- Ты работаешь на них?
Ciddi misin sen ya? Şimdi de onlarla mı çalışıyorsun?
- ты работаешь на них?
- Onlar için çalışıyorsun?
Ты работаешь на них, да?
Onlardansın değil mi?
Ты работаешь на них?
Onlardansın değil mi?
Ты о них всё знаешь, ты на них работаешь.
Yolcuların hepsini tanırsın, onlarla çalıştın.
Раз ты на них работаешь, значит, это твоё решение.
Onlar adına çalışıyorsan bile bu senin kararındı.
Работаешь на них, вот что это? Сколько они платят тебе, за то, что ты охотишься на нас?
Onlar için çalışıyorsun, değil mi?
Понимаешь, я слышал что ты был раньше знаменитым убийцей вампиров а теперь работаешь на одного из них. Это правда? Джио, ты не припомнишь, кто должен был сторожить вход?
Çünkü duydum ki çok usta bir vampir avcısıymışsın ama şimdi bir vampir için çalışıyorsun.
Ты же признался, что работаешь на них.
Onlar için çalıştığını daha şimdi itiraf ettin.
Ёб твою мать, ты на них пялишься или ты на меня работаешь?
Lanet olsun. Onları mı seyrediyorsun bana mı çalışıyorsun?
Торчвуд столько всего натворил, а ты на них работаешь?
Torchwood'un yaptığı her şeyde rolün mü vardı?
Слушай, знаю, ты на них работаешь, но ты их не знаешь так, как я.
Bak. Onlar için çalıştığını biliyorum. Ama benim kadar onları tanıyamazsın.
Ты на самом деле не работаешь на них, не так ли?
Gerçekten onlar için çalışmıyorsun değil mi?
Ты уже опять на них работаешь?
Yine o adamlar için çalışmaya mı başladın yoksa?
Ты больше на них не работаешь.
ARTIK ONLARA CALISMAYACAKSIN.
Ты правда больше не работаешь на них?
Onlarla çalıimayı bitirdin mi?
Они сказали, что у них есть человек в полиции, и сказали, что ты работаешь на копов, и собиралась сдать Джо...
Evet. - Neden?
Ты на них работаешь?
Patronun onlar mı?
Как я пойму, что теперь ты не работаешь на них?
Artık onlar için çalışmadığını nereden bileceğim?
Ты работаешь не на них?
Onlar için çalışmıyor musun?
Ты на них работаешь?
Onlara mı çalışıyorsun?
И ты даешь мне эту наводку, потому что не работаешь на них.
 Demek bu yüzden burayı işaret ettin, çünkü onlar senin müvekkilin değil.
Ты сейчас работаешь на них?
Onlar icin mi calisiyorsun simdi?
- Откуда мне знать, что ты не работаешь на них?
- O adamlara çalışmadığını nereden bileyim?
Я думала, ты на них работаешь.
Onlar için çalıştığını sanıyordum.
И ты работаешь на одного из них.
Sen en büyüklerden biri için çalışıyorsun.
Ты не работаешь на них?
Onlar için çalışmıyorsun yani?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]