Чем вы там занимаетесь tradutor Turco
68 parallel translation
Чем вы там занимаетесь?
O kadar saattir ne yapıyorsunuz?
Ребята, чем вы там занимаетесь? Прием?
Orada ne yapıyorsunuz beyler?
Видел, чем вы там занимаетесь. Постойте.
Yaptığınızı gördüm.
Чем вы там занимаетесь?
Orada neler oluyor?
Чем вы там занимаетесь!
Ne yapiyorsun orada?
Чем вы там занимаетесь?
Siz ikiniz ne yapiyorsunuz orada?
И чем вы там занимаетесь?
Ne--ne iş yapıyorsun orada?
А чем Вы там занимаетесь у Прайса?
Price'daki görevin nedir?
Откройте, или я сломаю дверь, и все школе узнают, чем вы там занимаетесь!
Kapıyı açın yoksa kırarım! Açın da bütün okul görsün ne yaptığınızı!
Чем вы там занимаетесь! ?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz öyle?
И чем вы там занимаетесь?
Görevin ne?
Чем вы там занимаетесь?
Orada ne yapıyorsunuz?
Да чем вы там занимаетесь?
Hala ne yapıyorsunuz?
Чем вы там занимаетесь?
Siz orada ne yapıyorsunuz ki?
Чем вы там занимаетесь?
Ne yapıyorsunuz?
Не уверен, что это все, чем вы там занимаетесь.
Eminim orada yaptığın her şey bu değil.
Мистер Бартовски, вы можете вернуться... К тому, чем вы там занимаетесь.
Bay Bartowski, artık özgürsünüz ne yapıyorsanız onu yapmak için.
Но название не объясняет нам, чем вы там занимаетесь, на своем маленьком предприятии, не так ли?
Fakat ismi senin o küçük vakfının ne olduğunu tam olarak yansıtmıyor, değil mi?
Здорово Чем вы там занимаетесь?
Güzel, çocuklar ne yapıyor?
Чем вы там занимаетесь?
Burada tek başına ne yapıyorsun?
Чем вы там занимаетесь?
- Ne yapıyorsunuz?
Чем вы там занимаетесь?
Orada ne işiniz vardı?
Чем вы там занимаетесь?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
А я такого и не говорила. Эй! Чем вы там занимаетесь?
Siz napıyorsunuz orada?
- Чем Вы там занимаетесь?
- Orada ne yapıyorsun?
И чем вы там занимаетесь?
Orada ne iş yapıyorsunuz?
И чем вы там занимаетесь, Барнабас?
Ee, Barnabas, memlekette ne tür işler yapıyorsun?
- Чем вы там занимаетесь?
- Ne yapıyorsun?
Чем вы там занимаетесь, Роман?
Romain, Sen ne yapıyorsun?
Помоги ей с начинкой или чем вы там занимаетесь
Hindiyi doldurmasına yardım et. Veya birlikte ne yapıyorsanız işte.
- А чем вы там занимаетесь?
- Ne iş yapmaktasınız?
Он вам расскажет, что к чему, чтобы я мог убраться отсюда, а вы могли заниматься чем вы там занимаетесь.
Neyin ne olduğunu size anlatacak ben de buradan gideceğim sonra siz de ne yapıyorsanız onu yaparsınız.
А вы, двое, чем там, сзади, занимаетесь?
Siz ne yapıyorsunuz?
Чем вы там, к черту, все занимаетесь?
Ne halt ediyorsunuz aşağıda?
Знаю я, чем вы там вдвоём занимаетесь.
Orada ne yaptığını biliyorum.
Ну и чем же вы там в Нью-Йорке занимаетесь?
New York'ta nasıl bir iş yapıyorsun?
Чем вы там в своей резервации занимаетесь, кроме того, что играете в карты, а, Вождь?
Memleket arazilerinizde, kağıt oynamak dışında bir şey yapar mıydın reis?
Ну, когда ты говоришь об этом вот так, вслух... Послушайте, я немного скептично отношусь ко всем этим... призрачным вещам, или чем вы там, ребята, занимаетесь.
Böyle söyleyince sanki... dinleyin ben bu hayalet meseleleri ya da siz her neyle uğraşıyorsanız, biraz şüpheliyim.
Ты сказала тоже самое, когда я меняла Иззи подгузник, чем вы там с Китом занимаетесь?
Tamam, Izzy'nin bezlerini değiştirirken de aynı şeyleri söylemiştin, Keith ve sen birbirinize ne yapıyorsunuz?
Я не хочу слышать, чем вы там с моей сестрой занимаетесь.
Kardeşimle ne yaptığınızı duymak istemiyorum.
Каждый день мне на работе приходится выслушивать, о том, что ты шастаешь с этими девчонками, что вы... Потому что люди начали болтать. Чем-то там вместе занимаетесь.
Her gün işteyken o kızlarla nasıl takıldığın birbirinize neler yaptığınız ve nasıl Darryl Van Horne'la yattığınız hakkında dedikoduları işitiyorum.
Чем вы двое там занимаетесь? Ничем!
Oh Tanrım, bu bir - nasıl derim - kabus.
Да, разговаривал я с Джином, и знаете, забавно. Не знаю чем вы там двое занимаетесь, но мне начинают звонить люди, которые мне никогда не звонили.
Evet, az önce Gene ile konuşuyordum ve komiktir ki siz ikiniz ne işler karıştırıyorsunuz bilmiyorum ama daha önce hiç telefon almadığım insanlar beni aramaya başladı.
Вы чем там занимаетесь, паршивцы?
Siz ne yapıyordunuz?
Вы чем там занимаетесь?
Bir şey mi yapıyorsun?
Я запрещаю тебе дружить с ней, снимать фильмы или чем там вы занимаетесь.
Onunla vakit geçirmeni, proje falan yapmanı yasaklıyorum. O kadar.
Вы там у себя занимаетесь чем-то веселым?
Eğlenceli bir şeyler mi yapıyorsunuz?
Чем вы там наверху занимаетесь?
Yukarıda neler yapıyorsunuz?
Займитесь чем вы там обычно занимаетесь, когда вы не здесь.
Burada olmadığınızda ne yapıyorsanız, onu yapın.
Я не пытался намекать, чем вы там занимаетесь.
İki koca var. Bir şey ima etmeye çalışmıyorum.
Чем вы там занимаетесь?
- Orada ne yapıyorsunuz? - Evet, tebrik ederim.
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы 463
чем выше 16
чем вы занимались 84
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы там занимались 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы 463
чем выше 16
чем вы занимались 84
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы думаете 308
чем вы думали 28
чем вы там занимались 24
чем выгляжу 29
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34
чем вы здесь занимаетесь 31
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
чем все 58
чем всё 34