English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это дана

Это дана tradutor Turco

139 parallel translation
Это Дана Скалли.
Ben Dana Scully.
Это Дана Скалли.
Adım Dana Scully.
- Ларджмен, это Дана.
Largeman, bu Dana.
Привет, Дженни, это Дана.
Selam, Jenny, ben Dana.
Эй, Кит, это Дана Фэйербэнкс.
Kit, bu Dana Fairbanks.
Это Дана Скали, оставьте сообщение.
Ben Dana Scully, lütfen mesajınızı bırakın.
Единственный человек, которого я любила также сильно, как Ташу, это Дана.
Tasha kadar sevdiğim tek kişi Dana'ydı.
- Дана, это - ты? - Привет.
- Dana, sen misin.
- Дана, это те яйца? - Да.
- Dana, bunlar o yumurtalar mı?
- O, Дана, это ты.
- Dana, gelmişsin.
Дана, это Питер.
- Dana, ben Peter.
Это оружие Дана!
Onların istediği kişi benim.
Это кодовый язык охотников на вампиров. Здесь сказано, что если я хочу спасти Дана, я должен явиться в замок один.
Eğer Dan'ın hayatını kurtarmak istiyorsam tek başıma orada olmam gerektiği yazıyor.
- Дана? Это Хелен.
- Dana, ben Helen.
Какая жизнь им будет дана, после этой жизни?
Bundan sonraki yaşamımda, bana nasıl bir hayat bahşedildi?
Власть суда инквизиции дана нам Господом, которую мы представляем на этой земле, его святейшеством папой Римским.
Bu engizisyon mahkemesi,... gücünü direkt Tanrı'dan alır. ... ve dünya üzerindeki temsilcisidir. Papa hazretleri.
Это Дана Скалли.
Bu da Dana Scully.
А женщине дана мудрость участвовать в этой жизни тем, что она должна убирать в доме, готовить пищу, но, в основном, растить детей.
Tevrat'a göre kadın, en güzel şekilde yaratıldı, evini temiz tutsun, yemeklerini hazırlasın, ama en önemlisi, çocuklarını büyütsün diye yaratıldı.
Это мой напарник, Дана Скалли.
Bu benim ortağım, Dana Scully.
Специальный Агент Дана Скалли, это, э-э, Джей Гилмор.
Özel Ajan Dana Scully, Bu Bay Jay Gilmore.
Это мой рабочий телефон... Меня зовут Дана.
Bu benim iş telefonum ve adım da Dana.
Дана, купила это, когда ходила в антикварный магазин.
Antika için alışverişe çıktığımızda Dana aldı.
Мне дана способность оценивать доверие но это требует тесного контакта.
Bu daha önce hiç olmamıştı.
Это специальный агент Дана Скалли.
Ben Özel Ajan Dana Scully.
Я пойму, если вы не хотите делать это, Дана... но вы единственный человек, которому мы можем доверять.
Anladığım kadarıyla bunu yapmak istemiyorsun, Dana... ama sen güvenebileceğimiz tek kişisin.
Я просто хочу сказать, что вам не нужно заставлять себя проходить через это, Дана.
Ben sadece, bundan kendini sorumlu... tutma diyorum Dana.
Дана, это Моника Рэйес.
Dana, ben Monica Reyes.
Я подумал, что это Дана, но они все разные.
Bazılarında küçük bir kız da vardı.
Черт возьми, я бы сказал, что Дана - это просто шедевр.
Ona ne olacak?
- Это какая-то "Дана".
Dana der gibiydi.
Кто это, Дана?
- Dina. Dina'da kim?
Дана, Тоня, это Хелена Пибоди.
Dana, Tonya, Bu Helena Peabody.
Дана... это то, о чем я хотела с тобой поговорить.
Dana... şey, benim hakkında konuşmak istediğim konu buydu.
Это Дана Фэйербэнкс.
Bu Dana Fairbanks
Думаю, они это поймут, Дана. Но...
Dana, bence bunu anlarlar.
Дана, я знаю это с 4 лет.
Dane, eşcinsel olduğumu 4 yaşımdan beri biliyorum
Здравствуйте, Дана, я Майкл, а это Джим... —... мы братья.
Merhaba, Dana. Adım Michael ve bu da Jim. - Ve biz kardeşiz.
Сначала мы считали, что это имя. Дана Шэлпс.
Önce bu Dana Shulps yazısını isim sandık.
Я не просил такой жизни, что была мне дана, но, несмотря на это, всё так получилось.
Bu hayatı ben istemedim. Yine de verildi.
Дана это маленькая девочка за которой ты смотрела?
Dana bakıcılığını yaptığın bebek mi?
Я имею ввиду, нам дана всего одна жизнь а вы тратите её простаивая в пробках в час пик,... или работая под лампами дневного света... в комнате с кондиционером, склонившись над компьютером заглатывая кофеин. Для чего все это?
Hayata bir kez geliyorsun, onu da trafikte arabanda oturarak ya da floresan lambaların altında, klimalı bir odada, bilgisayarın başında, kafeine boğularak geçiriyorsun.
Дана, этот парень держал это в себе, с тех пор как мы начали работать над фильмом.
Dana, filme başladığımızdan beri bu adam Vince'e kafayı takmış durumda.
Я Дана Скали, это моя машина.
- Ben Dana Scully, o benim arabam.
Это не Дана.
Ben Dana değilim.
Я встречал лучника Дана там. И это не он.
Okçu Dunn ile orada tanışmıştım ve bu o değil.
Офицеры подозревали Дана в том, что он помог человеку сбежать. Но другие лучники из его отряда Дана уверили офицеров, что это невозможно.
Subaylar, firar etmesine Dunn'un yardım ettiğinden şüphelendiler fakat Dunn'ın birliğindeki diğer okçular Subayları bunun imkansız olduğuna ikna ettiler.
Тем не менее, Согласно нашей строгой политике относительно протокола миссий наши деловые отношения закончены. Дана, хватит, ты не можешь говорить это серьезно.
Yine de, görev protokolleriyle alakalı katı politikalarımızdan dolayı, mesleki ilişkilerimiz şu andan itibaren bitmiştir.
Видишь ли, свобода - это тяжкий груз, и, коль скоро промыслом Божьим она тебе дана, будет справедливо, если ты за нее расплатишься.
Bak, özgürlük ağır bir yüktür ve madem Tanrı bunu sana vermeyi uygun hörmüş bedelini de ödemen gerekecek.
Значит так, Дана Кларксон, первая жертва Грисона... Это ее отец, Джейк, тот, в спортивном пиджаке.
tamam, ah, dana clarkson, Greeson's ilk kurbanı - - bu babbası, jake, spor paltolu.
Это подруга Эль, Дана.
El'in arkadaşı Dana.
Это просто... — Это для брата Эйдана.
Sadece... - Aidan birader için gittim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]