Это извращение tradutor Turco
72 parallel translation
Джо, это извращение.
Joey, bu çok iğrenç.
Это извращение.
Sapıkça.
Это извращение.
Bu sapkınlık.
Формально оральный секс - это извращение. Ты это знаешь, верно?
Oral seks teknik olarak bir baştan çıkarmadır, bunu biliyorsun değil mi?
- Это извращение.
- Sapıklık.
- Ненормально. Это извращение.
Hastalık bu.
- Это-- Это извращение любого закона природы.
Bu bir... Bu, her doğal kanunun sapıklığıdır.
Это извращение и манипуляторство, я понял.
Çarpık ve yoldan çıkarıcı, anladım.
- Трахать свою сестру - это извращение, Дэннис.
- Kardeşini becermek sapıkçadır, Dennis.
Если это извращение..
Adamın şeyini gösterdiğine hiç inanmıyorum.
Мама сказала, что это извращение.
Annem buna sapıklık diyor.
Это извращение?
Sen de öyle mi düşünüyorsun?
Это извращение.
Sapikça.
Это извращение. И я знаю, что значит извращение.
Bu iğrenç, ve, bilirsiniz, iğrenç nedir iyi bilirim.
Это извращение.
Bu berbat bir şey.
Педро, ты действительно больной человек даже не знаю с чего начать. Это извращение...
Pedro, o kadar çok yanlış şey var ki nereden başlasam bilemiyorum.
— уррогаты - это извращение.
Suretler bir sapkınlık.
Это извращение, чувак.
Bunu ancak ruh hastaları yapar.
- Это извращение!
Çok hastaca bir tartışma bu!
Это извращение, знаю.
Delilik, biliyorum.
Это извращение.
Bu iğrenç.
Это извращение?
Sapıkça mı?
Это извращение.
Evet, sapıkça.
Ты сказала, что это извращение называется "сухой стиль". Ты наблевала в мой чемодан, а потом вырубилась в душе.
Adına "kuru muamele" demeyi sevdiğini söyleyip. çantama kustuktan sonra banyoda sızmıştın.
Это извращение!
Manyaklık bu!
Это извращение отправления правосудия, как минимум.
En azından bu, adaleti engellemeye girer.
Это какое-то извращение!
Bu gerçekten kişisel!
Ведь это ж извращение!
Bu çok sapıkça.
... по моему мнению, это извращение.
Bu sapıkça.
Это похоже на извращение, а?
Onunla sevişirken hiç Peter'ın adını seslendiği oluyormu?
- Это так, за исключением того, что сексуальное извращение становится тем, что мы называем общим психотическим расстройством.
Bunun gibi. Tek farkı cinsel sapkınlık içermesi. Paylaşılan psikolojik bozukluk da diyebiliriz.
Это извращение.
Çok kaçık bir şey.
- Это не извращение.
Senin öyle düşünmeni istedi.
- Ух, ты! - Это не извращение.
- Mide bulandırıcı falan değil.
Это игра. - Это извращение.
Bu sapıklık!
Работать под прикрытием в подземном гараже, это полное извращение.
Bugün ise yerin yedi kat dibinde gizliden çalışacaksın, çok saçma!
Извращение. Почему люди на Земле делают это?
İnsanlar bunu neden yapar?
Это было бы извращение.
Bu iğrenç olurdu.
Это извращение.
Yine sapıkça bir şey, değil mi?
Это прямо какое-то извращение!
- Bu garip ve sapıkça.
Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
Bunlar deli saçması şeyler, senin standartların için bile.
Мужик, это - извращение.
Dostum bu sapıkça bir şey.
Смит. Это ж смотрелось как какое-то извращение, да?
Smith, ne kadar saçma geliyor değil, mi?
Это же извращение форменное.
Bu manyakça.
"Нет, давай не будем так делать, потому что, это пиздец какое извращение".
İğrenç bu. " demesine ihtiyacın var.
Это же извращение какое-то.
Bu delilik, biliyorsun değil mi?
Виктор Свон - это английское извращение прекрасного имени.
Güzel bir ismin yozlaşmış İngilizcede piç edilmiş hali
Это сексуальное извращение.
Değişik bir seks olayı.
Что еще страшнее чем извращение нашей великой истории, это умные, здравомыслящие, сильные Республиканцы, каждые мужчина и женщина, которые должны стоять на стороне радикального фундаментализма, настолько испуганы проигрышем в важнейшей битве религиозных фанатиков, что они лишились здравомыслия.
Geçmişimizin saptırılarak yansıtılmasından daha korkuncu mantıklı akıllı ve güçlü Cumhuriyetçilerin yani bu radikal yobazlara karşı koyması gereken adam ve kadınların korkarak en önemli mücadelelerinde havlu atmış olmalarıdır.
Что это за извращение?
- Geri ver. - Tam ucube bu kız.
Наконец, до него дошло, что худшее сексуальное извращение - это воздержание.
Demek ki en berbat cinsel sapkınlığın bakirlik olduğu kafasına dank etti.
извращение 18
это измена 78
это интересно 847
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это измена 78
это интересно 847
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это изменится 26
это изображение 16
это имеет значение 219
это история 127
это иллюзия 105
это идея 94
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это изменится 26
это изображение 16
это имеет значение 219
это история 127
это иллюзия 105
это идея 94
это и к лучшему 118
это именно так 49
это испытание 56
это и есть 83
это их работа 69
это именно то 988
это из библии 23
это излишне 16
это извинение 27
это ищешь 54
это их дело 54
это испытание 56
это и есть 83
это их работа 69
это именно то 988
это из библии 23
это излишне 16
это извинение 27
это ищешь 54
это их дело 54