Это интересно tradutor Turco
3,698 parallel translation
Мне тоже это интересно.
Merak ettiğim şey de bu.
В любом случае... не уверен, что тебе это интересно.
Neyse ilgini çeker mi bilmiyorum.
Так, это интересно.
İşte bu garip.
Это интересно.
Bu ilginç.
- А это интересно.
- Şuna baksana.
Ну конечно. Вам это интересно.
Tabii ki bu da senin ilgini çekiyor.
Это интересно.
İlginç.
Это интересно.
İlginçmiş.
Ну, это интересно.
Olaya bak sen.
- Это интересно.
- Çok ilginç.
- А вот это интересно.
- Bu çok ilginç.
Ого, это интересно.
Çok ilginç.
Ну, это очень интересно.
İşler burada ilginçleşiyor işte.
Что мне интересно, так это кто за всё это заплатит?
Benim öğrenmek istediğim, bu malların parasını kim ödeyecek?
Просто интересно, случится ли это со мной.
Acaba benim de başıma gelecek mi? Bilirsin işte, kız meselesi.
Мне интересно посмотреть на то, что с вами сотворит совет, когда это попадёт в поле зрения всей страны, не говоря о наших адвокатах.
Olay tüm ülkenin önüne serilince okul yönetimi hakkınızda ne düşünecek merak ediyorum. Avukatlarımızdan bahsetmiyorum bile.
И, надеюсь, вам это было интересно, почтенные господа. И дамы.
Umarım gönlünüzü hoş edebilmişimdir, muhterem beyefendiler ve hanımefendiler.
Мне просто интересно, что почувствуете вы, когда всё это... случится с вами.
Bunların hepsi senin başına geldiğinde nasıl hissedeceğini bilmek büyüleyici bir his.
Интересно на это посмотреть. — Чак Норрис так не может.
Chuck Norris bile bir panayırı yalnız bırakmaz.
И сколько это ещё будет продолжаться, интересно узнать.
Yine de ne kadar süreceğini merak ediyorum.
О, интересно, кто же это?
Kim olduğunu merak ediyorum.
- Это будет интересно.
- Bu ilginç olmalı.
Это было... интересно.
Pekala, bu merak uyandırıcı.
Вот это то и интересно.
Benimde merak ettiğim o.
И вам это не интересно?
- Hiç mi merakınız yok?
это то, что жизнь делает... интересной. и сложной.
Hayatı da böylesine ilginç ve şaşırtıcı kılan da bu ya.
А онкология... это, должно быть, очень интересно.
Onkoloji, ha... Gerçekten ilginç olmalı.
Интересно, где я взял это?
Bunu nerden çıkardığımı merak ediyorum.
Ну, у него всегда была эпилепсия, так что мне интересно если это связанно с его возвращением.
Her zaman sarası vardı bu yüzden bunun dönüşüyle ilgisi var mı diye merak ediyorum.
Что тебе это будет интересно.
Senin istemeyeceğini düşündük.
Это было интересно.
Çok eğlenceli geçti.
Мне было интересно, через какое время это всплывет.
O konuyu açmanın ne kadar süreceğini merak ediyordum.
Интересно чем вы занимались все это время, детектив Салливан?
Böyle sonlanmaması için siz ne yapıyorsunuz, Dedektif Sullivan?
Это очень интересно.
- Bu bana çok ilginç geldi.
Интересно, как это всплыло?
Bu konu nasıl açıldı merak ediyorum...
Оу, это очень интересно.
Çok enteresan.
Интересно, это Джоэль.
Olaya bak. Joelle mesaj atmış.
Это... интересно.
Ilginç Bu... bu.
Интересно, это было больно?
Ayak üzerinde düştü
Это все очень интересно.
Bu gerçekten çok ilginç.
Мне всегда было интересно как это иметь двух старших братьев.... которых я ненавижу.
Hep merak etmişimdir bu iki ağabeyi var nasıl olurdu... ben nefret.
Карточка передается, когда приходят корабли. Если им интересно, они загружают это в телефон и он работает и вечеринка началась.
Gemiler içeri geldiğinde kartlar üzerinden geçmiş olsun ve've poppin üzerinde
Интересно, это здесь у Стэфана и Елены было видение сумасшедшего секса?
Acaba Stefan ile Elena çılgın rüya sekslerini burada mı yaptılar?
Интересно только : правда ли всё это?
Bunun altından bir çapanoğlu çıkacak mı acaba?
В любом случае это так интересно.
Neyse. Çok ilginç.
Интересно это специально?
Acaba bilinçli olarak mı böyle.
- Ага, и как это они интересно повредились?
- Evet, ama bu nasıl başladı?
Тебе это будет интересно.
Bak bu ilgini çekebilir.
Мне интересно, где это.
Nerede olduğunu merak ettim.
Мне это так же интересно, как и вам.
Ben de senin kadar merakla bekliyorum.
Не думаю, что кому-нибудь интересно, что я считаю это нарушение прав.
Bunu hak ihlali olarak gördüğümü sanırım kimse bilmek istemiyor.
интересно 7854
интересное предложение 29
интересное 33
интересно почему 56
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интересное совпадение 16
это измена 78
интересное предложение 29
интересное 33
интересно почему 56
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно знать 25
интересно то 47
интересное совпадение 16
это измена 78
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это изабель 19
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это изабель 19
это имя 127
это идея 94
это иллюзия 105
это изображение 16
это история 127
это изменится 26
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это идея 94
это иллюзия 105
это изображение 16
это история 127
это изменится 26
это имеет значение 219
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это именно то 988
это и есть 83
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это и хорошо 39
это и есть 83
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это и хорошо 39