Я был занят tradutor Turco
751 parallel translation
Я был занят союзом.
Sendikayla meşgulüm.
Я был занят.
Meşguldüm.
А, это. Я был занят.
Meşguldüm.
Я был занят прошлой ночью.
Geçen gece meşguldüm.
- Я был занят всю неделю.
- Yoğun bir hafta geçirdim.
Ты здорово со всем справляешься и, ну... честно. - Я был занят всем этим...
isini çok iyi yapiyorsun ve açikçasi çok endiseleniyordum aslinda.
Простите, я был занят.
Kusura bakmayın, işim başımdan aşkındı.
- Нет. Я был занят.
Hayır, meşguldüm.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека.
Yeni Gine'den döneli 3 yıl olmuştu ilkel insan kalıntılarını araştırmıştım.
Я был занят.
- İşim vardı.
Я был занят.
Çok meşguldüm, bilirsin işte.
Я был занят. Искал во вчерашней газете выгодную работу.
Kazançlı bir iş için dünkü gazeteye bakmakla meşguldüm.
Я был занят.
Çok işim vardı. ı
Чем я был занят? - Да.
Şimdiye kadar ne mi yaptım?
Я был занят, дядя.
Çok meşgulum amca.
Целый день я был занят в пещере, упаковывая чеканные деньги в сумки
Bütün günümü mağarada paraları çuvallara doldurarak geçirdim.
Да, это тебя весь день не было видно. Я был занят.
- Bütün gün görmediğimiz tek şey sendin.
Э-э... Я был занят кое-чем.
Sanırım işlerimi yapmakla meşguldüm.
Я был занят.
Çok meşguldüm.
я был занят патрулированием Демилитаризованной Зоны, и вдруг я получил сигнал бедствия... от самого себя.
Arındırılmış bölgede devriyedeyken bir yardım sinyali aldım benden geliyordu.
- Я был занят. Да?
- Başkana ulaşmaktan zor.
А я был занят бизнесом
Ben işle meşguldüm.
Я был так занят, прямо завален работой.
İş, iş. İlgilenmem gereken o kadar çok iş var ki.
Я был очень занят.
Çok meşguldüm.
Я был слишком занят.
- Çok meşguldüm.
Нет, я весь день был занят торговлей.
Hayır, yorucu bir iş günü oldu ;
Я был слишком занят, чтобы это заметить.
Sıcak olmak için fazla meşguldü.
Я знаю, чем ты был занят. Искал ту девушку!
Ben neyle meşgül olduğunu biliyorum Şu kıza bakıyordun.
Да, я был занят.
Evet biraz meşguldüm.
я собирался, Ненси, просто был занят последнее время...
şeyy, niyetlendim, Nancy, ama sonra çok işim çıktı...
Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене.
Liza'nın sevgisiz ölmesine izin verdim.
Я хотела все рассказать в лагере, но ты был занят и не слушал.
Sana kampta söylemeye çalıştım ama dinlemeyecek kadar yoğundun.
Я был очень занят на прошлой неделе.
Geçen hafta çok yoğundu.
Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
Lütfen Leydi Lyndon'a selamımı ilet. Şu aralar çok meşgul olduğumu, fazla insan içine çıkamadığımı söyle.
Я знаю, ты был так занят со своим двоюродным братцем.
Biliyorum, kuzeninle çok fazla vakit geçiriyorsun.
Я был слишком занят беседой с Большим Носом.
- Koca burunla konuşmakla meşguldüm.
Я тогда был занят в кино, снимали в Колумбии.
Eskiden Kolombiya'dayken filmlerde çalışırdım.
Я пыталась дозвониться к вам но телефон был занят.
Sizinle pek çok defa bağlantıya geçmeye çalıştım ama telefonunuz meşguldü.
В последнее время я был больше занят поиском негодяя, чем учебой.
Son dönemde eskrim yapmaktan çok izini sürmekle uğraştım.
Честное слово, я был ужасно занят!
Cidden çok yoğundum.
Мне нужно было отвезти Джимми пушки для его глушителей. Я был очень занят в тот день.
Yapacak çok işim vardı.
Нет, нет. Я никогда не знал, чем занят Спок. Когда он был мальчиком, он мог на несколько дней уйти в горы.
Hayır, Spock'un ne yaptığını hiç bilmedim ki ben gençken, dağlarda kaybolurdu.
Я был немного занят.
Biraz meşguldüm.
Я сейчас занят, пап. На чьей я был стороне?
- Konuşman gerekiyo ama.
О, нет, я был слегка занят, вот и всё.
- Yalnızca biraz meşguldüm, bu yani.
Занят я был, когда ловил Стальную Обезьяну.
Iron Monkeyi yakalamakla meşgulum.
Если бы я сейчас был не занят, я бы не возражал познакомиться.
Eğer biriyle olmasaydım, bana onu ayarlamanı isterdim.
Я был слишком занят размышлениями. Размышлениями?
Düşünmekle meşguldüm.
И, я был очень занят.
İşimiz başımızdan aşkındı.
- Я был очень занят.
- Başka yerlerde çok ciddi işlerim vardı.
А я был занят бизнесом
Ben çalışmakla meşguldüm.
я был удивлен 76
я был удивлён 43
я была занята 132
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я был не прав 215
я была 437
я была уверена 265
я была удивлена 78
я был удивлён 43
я была занята 132
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я был не прав 215
я была 437
я была уверена 265
я была удивлена 78
я была расстроена 57
я была рада 43
я была не права 136
я была дома 53
я была замужем 48
я была там 272
я была бы счастлива 39
я была неправа 120
я была в больнице 33
я был дома 109
я была рада 43
я была не права 136
я была дома 53
я была замужем 48
я была там 272
я была бы счастлива 39
я была неправа 120
я была в больнице 33
я был дома 109
я был неправ 291
я была так счастлива 43
я был там 696
я был бы рад 120
я была счастлива 66
я была не в себе 31
я была больна 37
я была здесь 119
я была пьяна 60
я был уверен 477
я была так счастлива 43
я был там 696
я был бы рад 120
я была счастлива 66
я была не в себе 31
я была больна 37
я была здесь 119
я была пьяна 60
я был уверен 477