English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я был там

Я был там tradutor Turco

3,249 parallel translation
Я был там, когда это виноград рос.
Bu üzümler yetişirken oradaydım.
Потому что за день до того, как это случилось, я был там с Худом и Эмметтом. Мы прижали пару ребят.
Çünkü bu olaydan önceki gün Hood ve Emmett'le oradaydım.
Я был там, Уолт.
Ben oradaydım, Walt.
Хотя я был там, когда помогал тебе принести это... Чувак.
O herifi getirerek sana yardım ettiğimi sanıyordum.
Ты можешь назначить время и место... И я был там
Zamanı ve yeri sen ayarladın ve ben oradaydım.
Но когда я был там.. когда был там, а ты ушла... Я почувствовал что снова потерял тебя.
Ancak oraya gittiğimde oraya gidip seni bulamadığımda seni sanki tekrar kaybetmişim gibi hissettim.
Я был там пару лет назад, когда мы обыскивали школы, люди там были милые.
Birkaç yıl önce okullara bakarken oraya yolum düştü ve insanlar gerçekten hoştu.
То есть, я был там с Уинтоном.
Wynton ile oradaydık.
Я был там один-два раза в дневное время суток Но не ночью.
Gündüz vakti bir iki kez gitme fırsatım olmuştu fakat gece hiç gitmedim.
Я был там из-за Елены.
Elena için oradaydım.
Нравится тебе Коди или нет, зачем бы я туда не пришел, я был там, и не мог дать ее в обиду.
İster Cody'yi sev ya da sevme veya orada bulunmamın yanlış olduğunu düşün oradaydım ve onun Cody'yi incitmesine göz yumamazdım.
Я был там...
Ben oradaydım.
Если бы я был там, то, конечно, вмешался.
Eğer ben müdahale edebilecek bir konumda olsaydım, kesinlikle ederdim.
Вот почему я был там когда... когда вы провели тот обряд.
Çok etkileyici Bay Corey ama... İşte bu yüzden oradaydım.
Я был там.
Ben de o yollardan geçtim.
Бордюр не был окрашен в желтый, я никак не мог знать что там нельзя парковаться.
Kaldırım yanı sarıya boyanmamıştı. Oraya park etmenin yasak olduğunu bilmemin imkanı yoktu.
— Я там на расследовании был.
Önceden orada soruşturma yapıyordum.
Почему я там был?
Neden arabamdaydım?
Знаешь, я там был.
Ben de bir zamanlar oradaydım.
Я не хочу, чтобы ты был там.
Dışarıda olmanı istemiyorum.
Я должен был быть там.
Orada olmam gerekirdi.
Я как-то был в Гаскони, там кругом овцы и зелень.
Gascony'de bulunmuştum. Koyun ve çitten başka bir şey yok.
Кто-то был там. Я почувствовал её запах.
Kadının kokusunu aldım.
Я сделал это так как ты сделал бы если бы был там.
Orada olsaydın senin isteyeceğin şekilde yaptım.
Я думаю там определенно был некоторый беспорядок, да.
Zannediyorum ki gerçekten bir karışıklık oldu.
Я мог бы быть там, но не был. Я не хотел больше быть твоим должником, ни за отца, ни за кого-либо еще. Не делай этого.
Yanında olabilirdim ama sana daha fazla borçlanmak istemedim.
Я там не был.
Orada değildim.
Когда он нуждался во мне, я не был там. Вот что.
Bana ihtiyacı olduğunda orada değildi, hepsi bu.
Я один из тех, кто должен был быть там, чтобы защитить его.
Orada olup onu koruması gereken de bendim.
— Ага. — Я не сумасшедший, потому что он был там.
Ben deli değilim, oradaydı.
Я там никогда не был.
- Hiç mi?
Я должен был быть там!
Burada kalmalıydım.
Там очень много вещей в которых он обвинял енотов, что я начинаю подозревать, был он.
Birçok konuda rakunu suçluyordu... ki ben de artık ondan şüphelenmeye başlamıştım.
Я рад, что не был там на месте Антонио.
Antonio'nun buraya dönmemesi iyi olur.
Я в любом случае был бы там чужим.
Zira orada da bir yabancı olurdum.
Там был я?
Ben içinde miydim?
Я знала. что он был там.
Orada olduğunu biliyordum.
Я повернулся, а там был он.
Arkamı döndüm ve orada duruyordu.
В детстве я частенько зависал там. Этот парень был моим кумиром.
Çocukken hep oraya giderdim, Bu adam ben büyürken benim kahramanımdı.
Что ж, тебе повезло что там был я.
O halde orada olduğum için şanslısın.
Где, черт побери, ты был? Я думал вы нас отпустили чтобы мы покоились с миром или как там.
Huzur bulmak için falan bizi bıraktın sanmıştık.
Он был там, и тоже хотел поцеловать меня, и я подумала, "мы просто поцелуемся", а потом стало так приятно его целовать, что я занялась с ним сексом, но клянусь, я этого не планировала,
O oradaydı ve beni öpmek istediği ortadaydı. Ben de aman hadi yiyişelim diye düşündüm. Ama sonra onu öpmek gerçekten iyi hissettirdi.
Но если бы я не оказался там, когда он проснулся, он бы еще был жив.
Ama uyandığında ben orada olmasaydım hâlâ yaşıyor olurdu.
Я был ( а ) там...
Ben oradaydım.
Я всегда думала, что там был бы Ларри, но, видимо, сейчас самое время поменять представления.
Her zaman Larry olduğunu düşünmüştüm, ama sanırım yeniden hayal etmenin zamanı geldi.
Я давно там не был.
Delmonico'ya gitmeyeli yıllar oldu.
Я знаю, что ты был там прошлой ночью.
Dün gece orada olduğunu biliyorum.
Я знаю, что я делал ошибки, и я знаю, что он был там, когда ты нуждалась в нем,
Hata yaptığımı ve ona ihtiyacın olduğunda Sam'in senin yanında olduğunu biliyorum...
- Вы его везли? - Да, я там был.
- Oradaydınız?
Нет, но когда я туда зашла, там кто-то был... мужчина.
Yok, ama ben oraya gittiğimde bir adam vardı.
Откуда я знаю, что там был русский?
Rus olup olmadığını ben nasıl bileyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]