Я найду выход tradutor Turco
135 parallel translation
Я найду выход.
Bir çıkış yolu bulacağım.
Я найду выход.
Bir yolunu bulurdum.
Я найду выход.
Götürecek birini bulurum.
Моя жена ждёт, что я найду выход!
Karım toparlanırsın dedi.
Я найду выход.
Bunu yapabilirim.
Я найду выход.
Bu işi çözmeye çalışacağım.
Я найду выход.
Ben dışarı çıkıyorum.
Я найду выход.
- Ben dışarı çıkıyorum.
Не волнуйтесь, я найду выход.
Endişelenme, bir yol bulacağım.
Я найду выход, обещаю.
Tamam mı? Bir çıkış bulacağım, söz.
Я опростоволосился, но я найду выход отсюда.
Budalaca davrandım ama ikimizi de kurtaracağım.
- не делай этого. - Я обещал тебе, когда всё кончится, я и для тебя найду выход.
- Sana söz veriyorum bütün bunlar bittiğinde sana bir çıkış yolu sağlamış olacağım.
Я найду выход.
Bi yol bulucam
Я найду выход, Линк.
Bir yolunu bulacağım, Linc.
Не волнуйтесь. Я найду выход.
Merak etmeyin, yolu bulurum.
Я найду выход, ладно?
Bir yolunu bulacağım, tamam mı?
Когда у вас трудности, я найду выход.
Tamam mı? Neye ihtiyacınız olursa olsun, bu yüzden buradayız.
Я найду выход.
Kendim giderim.
Но мы ещё повстречаемся, я найду новый выход!
Ama bir yol bulacağım.
Выход есть всегда, и я его найду.
Her kafesin bir çıkış yolu vardır ve bunu bulacağım.
Из каждой клетки есть выход, и я его найду.
Her kafesten çıkmanın bir yolu vardır.
Я сам выход найду.
Yolu bulurum.
Я сам найду выход.
Çıkışı bulabilirim.
- Да. Я обещаю вам следующее : если есть выход, Я его найду.
Size söz veriyorum... bir çıkış yolu varsa, bulacağım.
Но даже если я их найду, нам все равно нужно найти выход из дома.
Onları bulsam bile, hâlâ evden çıkışı öğrenmem gerek.
Почему бы тебе не пригласить ее на выход, или я сам зайду и заберу ее.
Peki neden onu buraya yollamıyorsun? Böylece içeri girip onu almak zorunda kalmam.
Я сам найду выход.
Ben kendim çıkarım.
Я найду выход из этой ситуации даже если мне придётся заставить тебя работать в два раза больше.
Senin iki misli çalışman gerekse bile.
Я сам найду выход.
Yolu ben bulurum.
Тогда я найду другой выход.
O zaman ben de başka bir yol bulurum.
Давай подождем, я найду какой-нибудь выход.
Şu beladan bir çıkayım, hallederiz.
Я сам найду выход.
Kendim giderim.
Я сама найду выход.
Kendim çıkarım.
Я.. я сама найду выход.
Ben...
Я.. я сама найду выход.
Ben gitsem iyi olur.
Выход я сам найду!
Haydi çıktım ben!
Я пойду, перекрою выход на случай, если он захочет сбежать.
Kaçmasın diye arkayı kollayayım.
Выход я найду сам.
Kendim giderim.
Может, в этом не было вины Эви, но мне приходится жить со своими родителями во Флориде, пока я не найду выход из положения.
Belki bu tam olarak Evie'nin suçu sayılmaz ama ailemle birlikte, yeni bir iş bulana kadar Florida'da yaşamam gerekiyor.
- Я найду выход из этой ситуации, так что Вы...
Leydi Ahn...
Я сам найду выход.
Kendi başıma çıkarım.
Не волнуйся. Я сам найду выход.
Merak etme, kendim çıkarım.
Я сам найду выход.
Ben çıkarım.
Если я пойду с ним на сделку, то смогу убедиться, что Питер жив, и придумаю выход из положения.
Eğer onu elde tutabilirsem Peter güvende olur ve olayı çözeriz.
Нет, нет, я сама найду выход.
Hayır, hayır. Kendim çıkarım.
- Я сам найду выход.
Kendim çıkarım.
Послушайте меня, Джанин. Я найду другой выход.
- Beni dinle, Janine, başka bir yol bulacağım.
но я найду выход
Gücünü kullanmayacağını söylemiştin.
Я сам найду выход.
Çıkışı kendim bulurum.
Я сам найду выход.
Kendim çıkarım.
- Белоснежка, и я найду выход.
- Ben de Pamuk ve bir yol bulacağım.
я найду её 99
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду способ 80
я найду что 50
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду способ 80
я найду что 50
я найду вас 48
я найду того 70
я найду кого 91
я найду другой способ 22
я найду тебя позже 19
я найду их 77
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
я найду того 70
я найду кого 91
я найду другой способ 22
я найду тебя позже 19
я найду их 77
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходит так 31
выходим 322
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходит так 31
выходим 322
выходит 1337
выход здесь 18
выхода 18
выход есть 32
выход там 35
выходы 18
выходите с поднятыми руками 86
выходишь 30
выходи оттуда 89
выходного отверстия нет 25
выход здесь 18
выхода 18
выход есть 32
выход там 35
выходы 18
выходите с поднятыми руками 86
выходишь 30
выходи оттуда 89
выходного отверстия нет 25