Я разберусь tradutor Turco
3,205 parallel translation
Я же сказала, я разберусь с этим.
Dediğim gibi ilgileniyorum.
- Я разберусь.
- Ben ilgileneceğim.
Я разберусь.
Ben hallederim.
Я разберусь.
Ben icabına bakarım.
Я разберусь.
Hallediyorum.
Он может быть немного резким, так что я разберусь.
Bırakın onunla ben ilgileneyim.
И с ним я разберусь сам.
Bu konuyla ben kendi başıma ilgileniyorum.
Да, я разберусь с этим.
Evet, bunu araştıracağım.
Дальше я разберусь.
Buradan ben götürürüm.
Я сказал, дальше я разберусь.
Buradan ben götürürüm dedim.
Я разберусь.
Ben halledeceğim.
Я разберусь с ма.
Annemi ben hallederim.
Я разберусь с Солано. Ладно.
Seninle orada buluşuruz.
Я буду там, но.... после того, как я разберусь со своими делами.
Oraya ben de geleceğim ama önce halletmem gereken işlerim var.
Как только я разберусь с этим, ты поможешь мне добраться до Зэйла.
Bu pisliği temizlediğim zaman bana Zale konusunda yardım edeceksin.
Я разберусь.
- Bir yolunu bulurum.
И здесь вы можете переключаться вверх и вниз. Хорошо, я разберусь.
- Buradan aşağı yukarı hareket ettirebilirsin.
Бен, Бен, я разберусь здесь сам.
- Yok artık. Ben, dur ben hallederim.
Я разберусь.
Bana bırak.
Дай я разберусь с этим, муж.
Onu ben alayım kocacığım.
- Клэр, я разберусь.
- Claire, ben hallederim.
Мэделин, я разберусь.
Madeline, ben hallederim.
Я разберусь.
- Halledeceğim.
Я разберусь с этим.
Bu işin derinine ineceğim.
Я разберусь.
Çözecegim.
– Я разберусь.
Sorunu düzelteceğim dedim.
24 часа. Я разберусь. Все риски будут на мне.
24 saat içinde icabına bakacağım.
— Я разберусь.
- Halledeceğim.
Я разберусь.
Ben hallederim!
Просто продержитесь сутки, пока я разберусь с этим.
Ben bu sorunu hallederken sadece 24 saat için daha dengeyi bozmayalım.
Я разберусь с этими налоговыми придурками.
Bu vergi işleriyle ben uğraştım.
Я разберусь с этим.
Bunu kazanırım.
Я разберусь с этим, но вы должны пообещать, что не будете вмешиваться и не будете делать глупостей.
Bunu araştıracağım,... ama bu işe karışmayacağına ve aptalca bir şey yapmayacağına,... söz vermelisin.
Я разберусь с Клаусом.
Klaus'la konuşacağım.
А я разберусь с остальными, ладно?
Ben de geri kalanları hallederim tamam mı?
Или я разберусь с вами так же, как с Розой.
Yoksa, Rose'u hallettiğim gibi, sizin de icabınıza bakarım.
- Я разберусь.
- Bulurum bir şeyler.
Я разберусь.
Bu iş bende.
Почему бы тебе не посидеть здесь, пока я разберусь с этим?
Ben bu işle meşgulken yerime bakarsın.
Он уйдёт, поняла? А потом я разберусь с тобой.
- Çocuk gitsin, seninle sonra görüşeceğiz.
Итак, пока я со всем не разберусь, единственный человек, кому я доверилась о беременности, это ты.
Bu işi çözene kadar bu hamileliği bilmesini istediğim tek kişi sensin.
Я разберусь.
Ben bakarım.
Я с этим разберусь.
O konuyu ben hallederim.
Я сама с ним разберусь.
Onun icabına ben bakarım.
Я выясню, что происходит и со всем разберусь.
Sakin ol. Neler olduğunu anlayıp çaresine bakacağım.
Я не хотел ничего тебе рассказывать, пока не разберусь с этим.
Bu iş halledilene kadar sana söylemek istemedim.
Уведи Райана наверх, а я тут сама разберусь.
Sen Ryan'ı yukarı çıkarsana, bunu ben halledeyim.
Я с этим разберусь.
Bunu halledeceğim.
Я быстрее с этим разберусь.
Bunun nedenini hemen bulucağım.
Я ухожу отсюда после того, как разберусь с Эмбер.
Amber davasıyla işim bittiğinde evden ayrılıyorum.
С этим я тоже разберусь.
Onu da hallederim.
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разберусь с ним 63
я разберусь с ними 21
разберусь 85
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разберусь с этим 427
я разберусь с ним 63
я разберусь с ними 21
разберусь 85
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разочарована 63
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разговаривал с ней 22
я разговариваю по телефону 24
я разочарована 63
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разговаривал с ней 22