English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bunda haklısın

Bunda haklısın tradutor Inglês

199 parallel translation
Tamam. Ama bunda haklısın. Aslında, çok kuru bakliyat var.
Okay, but you're right about this, actually, it has a lot of dry goods on it, it actually could be useful for my earthquake kit,
Sanırım bunda haklısın.
Guess you're right about that.
Bunda haklısın Ben.
Well, it's your choice, Ben.
- Bunda haklısın.
- That they are
Bunda haklısın.
Amen to that
Bak bunda haklısın.
You have a point there.
Bak bunda haklısın.
You can say that again.
Bunda haklısın.
That's for sure.
Bunda haklısın.
You're right.
- Bak bunda haklısın. - Evet.
You've got a point there.
- Bunda haklısın.
- You're right there.
Bunda haklısın, lanet olası, hep haklıydın ; ama senin beynin ve benim saldırganlığımla iyi bir takım oluruz.
Goddamn it, Brad, you're always right.
- Baksana, sanırım bunda haklısın. - Bir olasılık işte.
You know, I think you've got something there.
İşte bunda haklısın, evlat,
You're right there, son.
Birbirimizi bütün gün görmedik. Bak bunda haklısın.
Well, we haven't seen each other all day.
Bunda haklısın, oğlum.
You're right there, son.
Bak bunda haklısın.
You got that right.
Tamam, bunda haklısın.
Well, you have a right to be.
Ne diyeceğini biliyorum evlat ve bunda haklısın.
I know what you're going to say, Son, and you're right.
Hayır, bunda haklısın.
No, you're right there.
Schorm, eğer çıldırdığınıza dair... bir belge istiyorsanız ki... bunda haklısınız, yanılıyorsunuz.
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken.
Bunda haklısın deli adam.
You got that right, crazy man.
Bunda haklısın. Üzgünüm Murphy, cesaretin yoksa hayatta yolunu açmak zordur.
It's gotta be tough going through life with no balls.
- Bunda haklısın.
- You got that right.
- Bunda haklısın Patron.
- You're right about that, Boss.
Bunda haklısın Patron.
Right about that, Boss.
Bunda haklısınız işte kumandan.
You're right about that, Commander.
Bunda haklısın.
You got that right.
Bunda haklısın.
You got a point there. Come on.
Bunda haklısın.
That's the truth.
Bunda haklısın.
You're right about that.
- İşte bunda haklısın!
- That's right, boy!
Bunda haklısın.
I admit, you called this one right.
Bana ne kadar kızdığını biliyorum, ve bunda haklısın.
I know how mad you are at me, and you have a right to be.
İşte bunda haklısın.
You got that right.
Bunda haklısın.
Well, you're right there.
Evet... şey... evet... işte bunda haklısın.
Yes, well... Yes... There you have it.
- Bunda haklısınız işte!
- Y'all got that right.
Çok zalim görünüyor. - Bunda haklısın.
You're right, there.
Şey, bunda haklısın.
- Well, you're right there.
Kesinlikle bunda haklısın. Seni buraya sürekli duyduğum dedikoduları anlatman için çağırmadım.
You're damned right she's not and I didn't call you down here to tell me rumors that I've already heard.
-... erkek arkadaşları, kocaları. - Bunda haklısın.
First their daddies, then their boyfriends and husbands.
İşte bunda çok haklısın!
You can say that again!
Bunda tamamen haklısınız, efendim.
You're definitely right about that, sir.
Bunda herhalde haklısın.
You're probably right about that.
Bunda haklısın, Obidiah.
Nothing like a good glass of Château de Chasselet, eh, Josiah?
- Bunda haklısın.
You got that right.
Erkeklerden veya onlarla bir aşk yaşamaktan çekindiğinin farkındayım. Ve eklemeliyim ki bunda gayet haklısın.
I realize that you have always avoided all but the most rudimentary involvements with men and I might add, you have been right.
İşte bunda çok haklısın.
You've got that right.
Bunda çok haklısın.
That's a heck of a right you have.
Bunda çok haklısın.
You have every right to be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]