Buraya geliyor tradutor Inglês
3,432 parallel translation
Aslında, tam şu anda, yeni CEO'muz, K. Warren McDale özel uçağıyla yolda, hepinizi tebrik etmek için, buraya geliyor.
In fact, right now, right now, our new CEO, K. Warren McDale, is on board his jet to come here and personally congratulate all of you, on this this very special night.
Evet, gelecek hafta buraya geliyor.
Yeah, he's in town next week.
Çünkü şef Pope Büyük Suçların nasıl davranmasını istediğini söylemek için buraya geliyor.
Because Chief Pope is driving in right now to talk about how he would like Major Crimes to... proceed.
Hırsızı, zengini, fakiri, iyisi, kötüsü herkes buraya geliyor.
Crooks, good guys, riches, poors... Everybody comes here.
Buraya geliyor.
He's on his way here now.
Kurbanın ortağı Jerry Cooper buraya geliyor.
The victim's partner, Jerry Cooper - - he's on his way up.
Tamam, "buraya geliyor kötü bir şey, " bir kitabın sayfalarını dikkatle çevirdiğin yerden "
Okay. " Something wicked this way comes, whence you peruse a book with your thumbs.
Buraya geliyor.
She's coming over here.
- Eh, onun yaşlı adamı biraz komik, onu almaya buraya geliyor.
Well, her old man's a bit funny about her coming round here. Oh.
Dışarıdaki her çeşit insan buraya geliyor.
Never know what kind of riffraff will come in off the street.
- Buraya geliyor.
He's coming in.
- Evet, buraya geliyor.
Yeah, he's on his way here.
Ama takdir edersiniz ki, gizemli bir şövalye yaralı olarak buraya geliyor, yardım istiyor. Ve Kraliçe ona kaynak sağlıyor.
But you understand, naturally, a knight who mysteriously arrives here, injured, seeking refuge, oh and sponsored by the Queen no less?
Bay Macmaster gençlik yıllarından tanıdığı şairler hakkında konuşmak için hafta sonları buraya geliyor.
Mr Macmaster has taken to coming down at the weekends to talk to my husband about the poets he knew in his young days.
Alıcı buraya geliyor.
The buyer's coming here.
Şimdi o kadar çok kuş buraya geliyor ki her gün 5000 kile yem tüketiliyor.
Now, so many birds come here, they consume an extraordinary 5,000 kilos of grain each day.
Çocukları bir tür vasiyet videosu gibi bir şeyle buraya geliyor.
Her kids are on the way over with some kind of video will.
Sevgilisi Sarah buraya geliyor.
Well, I got Sarah, the girlfriend, coming in.
Bu ikisi her gün buraya geliyor.
Those two have been here every day.
Slim'de buraya geliyor, patron.
Slim's coming up, Boss.
Baksana kokusu buraya geliyor.
I can smell it from here.
Şu anda buraya geliyor.
He's on his way.
Buraya geliyor.
Ooh, she's coming over.
Sessiz ol buraya geliyor.
She's coming over.
Rangeela! buraya geliyor
Here comes Rangeela!
Kendi ekibinden biriyle DC'den buraya geliyor bugün.
- No. She's coming up from DC today with one of her people.
Buraya geliyor olabilir.
She might be coming in here.
Kimberly Mitchell bizimle Amerika'nın bebeğini konuşmak için buraya geliyor Fitz.
Kimberly Mitchell is coming. She's coming, Fitz, here, to talk to us about America's baby.
Jenna buraya geliyor mu?
Is Jenna coming to this thing?
Her cumartesi yengeç kek için buraya geliyor.
She comes in every Saturday for crab cakes.
Bu bundan sonra sürekli buraya gelip etrafta dolanmayacağı anlamına mı geliyor?
Okay.
- Buraya sık geliyor musun?
So you come here a lot?
Telaşlandırdıysam özür dilerim ama bu hafta ikinci kez buraya polis geliyor.
Sorry if I'm flustered, but this is the second time this week a marshal's been here flashing a badge.
Bir başka bot da şu an buraya doğru geliyor.
Another boat is on its way. Oh, f- - [Sighs]
Mr. Moto olması lazım, o- - Ceketli olan, buraya doğru geliyor.
That would be Mr.Moto, he's - - Crapjacks, he's coming over here!
Buraya doğru geliyor.
He's coming.
Ve bana öyle geliyor ki buraya geldiklerinde ve sunacak hiçbir şeyimizin olmadığını gördüklerinde mahvolacak, kafası kesilecek tek şey Donovan Decker olmayacak.
And something tells me that when they get here and realize that there is nothing for them to preview, Donovan Decker won't be the only one with their head on the chopping block.
Ama kuşların çoğu buraya lagünleri doldurup taşıran 300 balık türü için geliyor.
Most birds come here for the 300 species of fish that fill the lagoons to bursting.
- Polisler şu anda buraya doğru geliyor.
The cops are on their way here right now. What?
Buraya doğru bir şey geliyor.
We got something coming.
Buraya mı geliyor?
He's coming down here now?
Seni buraya getiren para ya da başka şeylerse o tür şeyler geliyor, çünkü biz büyük bir aileyiz.
What you have to bring here, if you have money or other objects, so bring them, because you see we're all like a big family.
- Buraya hergün geliyor musun?
Do you come here every day?
Ayrıca her gün buraya kürtaj yaptırmak için onlarca kadın geliyor.
And they have abortions here every day.
Buraya aitmişim gibi geliyor.
Like I belonged.
Ayrıca perşembe akşamı buraya çok önemli biri akşam yemeğine geliyor.
And on Thursday evening a very important person is coming to dinner here.
Bana öyle geliyor ki Elkins için buraya kadar geldiyse işler bayağı kızışmış demektir.
! I-I don't think any. It looks to me, if he drove out here for this Elkins woman, his behavior may have been escalating.
Silahlı adamlar buraya doğru geliyor.
I got guys headed this way with guns.
Emily buraya özür dileyeceğimizi düşündüğü için geliyor.
Emily think she's coming over here so we can apologize.
Ve sen... hiç bir hakkın yokken, buraya geri geliyor, her şeyin aynı olmasını istiyorsun.
And you... you ain't got no right, coming back here, expecting everything to be the same.
Buraya bir kitap alıp arkadaşlarınla birlikte geliyor musun hiç?
Have you ever come here with, like, a book and some friends?
buraya geliyorlar 47
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28