English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ G ] / Geri alıyorum

Geri alıyorum tradutor Inglês

1,203 parallel translation
Bekle, sözümü geri alıyorum.
Wait, I take that back.
Bay Hornblower, bu zorunluğu geri alıyorum, ama bu düelloyu kabul etmemeni öneriyorum.
Mr. Hornblower, I remove that impediment, but I must caution you against accepting this challenge.
Tamam, geri alıyorum.
- Yeah, I take it back.
- Geri alıyorum, Sayın Yargıç.
Withdrawn, Your Honor.
- Geri alıyorum.
- Oh, withdrawn.
Eskiden ona söylediğim kötü sözlerin çoğunu geri alıyorum.
I take back almost all the nasty things I ever said about him.
Benden çaldığın bütün büyüleri senden geri alıyorum.
I'm taking back the powers you stole from me.
20 sene önce seni sevmeye karar verdigim gibi cabuk bunu geri alıyorum.
But as quickly as I made that decision 20 years ago to love you I'm taking it back.
- Tamam geri alıyorum.
- Okay, I take it back.
Sözümü geri alıyorum.
I take that back.
Sorumu geri alıyorum, sayın yargıç.
- Question withdrawn, Your Honor.
İtirazımı geri alıyorum.
I withdraw my objection.
Bugün geri alıyorum.
I'm getting it back today.
Çizimlerimi geri alıyorum, Mickey.
I'll pull the paintings, Mickey. - I own them.
Tamam. Bütün söylediklerimi geri alıyorum.
Okay, I take it all back.
Geri alıyorum.
That's the second rule.
Sözlerimi geri alıyorum.
I take back my words.
- Geri alıyorum. Belki de tabancayı gördüğünüzde söylediğiniz şeydi.
Like you, when you saw the pistol.
Gerçek değildi. O sadece... Geri alıyorum.
He was only- - Actually, I take that back.
Geri alıyorum.
Withdrawn.
- Geri alıyorum.
- Withdrawal. Why not divorce?
Sözümü geri alıyorum.
I take it back.
- Hayır lafımı geri alıyorum.
- I take that back.
Profesyonel değilsin demiştim ama geri alıyorum.
I take it back. You're not unprofessional, you're a freaking loon.
Lafımı geri alıyorum Niles Ortak bir noktanız varmış.
Oh, Niles, I'm sorry, I take it back. You do have something in common.
- Hakkında söylediklerimi geri alıyorum.
I take back what I said about that man.
Sözümü geri alıyorum.
No, I take that back.
Revirimi geri alıyorum. Olduğun yerde kal. Bütün sanal projektörlere fotonik patlayıcılar yerleştirdim.
I suggest you beam to Voyager while you still can.
Söylediklerimi geri alıyorum.
Why take my word for it?
Malımı geri alıyorum.
I'll take it back.
- O zaman geri alıyorum!
- Well, I take it back!
Geri alıyorum.
I take it back.
Zorluk konusunda söylediklerimi geri alıyorum.
Then I take back what I said about it being tough.
- Bu sebeple şartlı tahliyeni geri alıyorum.
- I hereby revoke your probation. - And I hereby lock you up.
Geri alıyorum.
I'm taking that back.
- Geri alıyorum.
Withdrawn.
Lafımı geri alıyorum.
I take it back.
Bunu geri alıyorum.
I take that back.
- Lafımı geri alıyorum.
- I stand corrected.
Ama bu hareketi işleyerek siz hariç diğerlerinin kaçma ve korkaklık olarak nitelendireceği bu hareketi kendi kendime ödüyorum. Kendimle olan hesabımı kapatıyorum. Onurumu geri satın alıyorum.
But by committing this act which people other than you will call evasion or cowardice Am paying myself am settling the account with myself a buying back my honour
İşte bu yüzden her gece bu kremi alıp çaresizce zamanı geri döndürmeye çalışıyorum.
That is why every night I take this cream... and desperately try to turn back the clock.
Onu kast etmedim. Geri alıyorum.
I didn't mean it.
Şimdi sadece "geri al" düğmesine basıyorum.
Yeah, now I just hit the rewind button.
Geçmiş gün, ayakkabıcıya gittim. Ayakkabı alıyorum kasaya gittim parayı ödedim. Paranın tam üç mislini bana geri ödediler.
Years ago, I had bought shoes, and by mistake they gave me back as change three times the amount I had given them.
- Geri alıyorum.
- Withdrawn.
- Ne kaçırıyorum? Bunu yapmayacak olması yalan makinesine girmesi halinde geri çekeceği sözleri söylemekten alıkoymuyor
He shouldn't say things he wouldn't dare offer if he had to back it up.
Geri alıyorum.
You took a vow.
Uzun zaman alır... ve geri kalan işlerimi boşlamak zorunda kalıyorum.
They take a lot of time... and I've been neglecting the rest of my practice.
Geri koy. - Kendime bir şişe alıyorum.
- I'm keeping a bottle for myself.
Geri alıyorum.
W-withdrawn.
- Geri alıyorum.
- Strike it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]