English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ G ] / Geri geldim

Geri geldim tradutor Inglês

1,096 parallel translation
Geri geldim!
I'm back!
Evet geri geldim.
Yeah, I'm back.
Ben geri geldim.
I returned.
Yazmak için geri geldim.
I came back here to write.
Geri geldim...
I came back...
Sana söylemek için geri geldim.
I'm coming back to tell you.
Geri geldim ve bu kadar!
I came back and that's it!
Geri geldim.
I'm back.
Diğer Üçboynuz lar ile beraber olabilirdim, ama seni uyarmak için geri geldim.
I could be with the other Three-horns, but I chose to come back to warn you.
- Geri geldim!
- I came back!
Bir ay tatile gittim. Dinlendim, bronzlaştım ve geri geldim.
I took a month off and went abroad, rested and got myself a tan and then I came back.
Geri geldim.
I'M BACK!
Beni geri göndermiştin, ama geri geldim.
Yeah. No, I know. You did send me back to the future, but I'm back.
Doğru, ama gelecekten geri geldim.
That's right, but I came back again. I came back from the future.
Ama borcumu ödemek için geri geldim.
But I've come to pay you back what I owe you.
- Geri geldim!
I'm back.
- Hiçbir şey yemedim, şimdi geri geldim ve...
I have not eaten anything, and now I come back and...
Wendy için pek çok kez geri geldim.
I came back many times for Wendy.
Son bir kez geri geldim.
And then I came back the last time.
Evet, yaklaşık bir hafta önce geri geldim.
Yeah, I just got back about a week ago.
- Yaklaşık bir hafta önce geri geldim.
- I got back about a week ago.
Geri geldim.
I came back.
A'ya geri geldim!
Now I'm back in A!
İç çamaşırlarını satın aldım, onları kırıştırdım ve geri geldim.
I buy the panties, I rumple them, I come back.
Senin için geri geldim Jeff.
I came back for you, Jeff.
İşte geri geldim.
Well, here I am again.
Doldurmak için geri geldim.
I came back to fill it.
- Senin için geri geldim.
- Well, I came back for you.
Sadece yiyecek bir şeyler almak için geri geldim. ve sonra buradan gidiyorum.
I just came back to get something to eat, and then I'm out of here.
Kelepçeleri taktı. 2 gün sonra geri geldim, kapıya gözetleme deliği taktırmıştı.
She put the handcuffs on. Two days later I come back, she's got eye hooks drilled in the door.
) Geri geldim.
I'm back.
Geri geldim, Büro'ya alındım.
I came back, got recruited by the Bureau.
Tamam geri geldim. Tamam Lorraine.
'OK, I'm back.'
- Tamam geri geldim.
'OK, I'm back!
Mektuplarını geri vermeye geldim.
I came to return your letters.
Afganistan'ın onurunu geri almak için geldim.
I come to call upon your honor to avenge Afghanistan.
Seni yaşayanların diyarına geri götürmeye geldim.
I've come to take you back to the land of the living.
Bu yüzden onları Hong Kong'a geri götürmek için geldim.
So I've come back to take them to Hong Kong.
Onu geri almak için uzun yoldan geldim.
I've come a long way to get it back.
Onu geri vermek için geldim.
You don't need to.
Buraya kendi icat ettiğim bir zaman makinesiyle geldim ve yarın 1985 yılına geri dönmek zorundayım.
I came here in a time machine that I invented, and tomorrow I have to go back to the year 1985.
Bana ait olanı geri almaya geldim kadın!
Woman, I have come to take back what is rightfully mine.
Geri dönmeni istediğimizi söylemek için geldim.
I just came by to tell you that everybody wants you to come back.
- " Geri geldim.
" I'm back.
Size bunu geri vermek için geldim.
I came to return this to him.
Karımı geri almaya geldim.
I came to re-claim my wife.
Santa Barbara'dan geldim, arkadaşım evde yok, bana borcu var, geri dönecek param yok.
I came from Santa Barbara, and my friend wasn't home and he owes me money so I have no money to go home.
Yıllar sonra onu buldum,.. ... fakat o şimdi senin yanında. Bu yüzden onu geri götürmeye geldim.
I've looked after him for many years, but now he's here with you so I've come to take him back.
Bazı sersemlerin seni uyandırdığını duydum ve seni buza geri göndermeye geldim!
I heard some fools thawed you out, so I'm here to put you back on ice!
Bugün geri dönmeye ve Elisabeth'i kimin öldürdüğünü sana söylemeye geldim.
I decided to come back today... and tell you who killed Elisabeth.
Yan taraftaki kapıdan geldim ve aynı yoldan geri dönmeyi düşünüyorum.
I came from that gate on the side and I fully intend to go back the same way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]