English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ I ] / Iyi bir kız

Iyi bir kız tradutor Inglês

3,765 parallel translation
O iyi bir kız, iyi bir dostmuş.
She was a... good girl, a good friend.
Bir daha bu kadar iyi bir kızı bulamayabilirsin.
You may never find a gal this good again.
O, tıpkı annesi gibi iyi bir kız.
Well, she's a good kid. Just like her mom.
Ama iyi bir kız arkadaş olacağından emin değilim.
I don't know if she is really "girlfriend material".
Devam et, bir kerelik iyi bir kız evladı ol, annene yardımcı ol.
Go on, be a good daughter for once, help your mother.
Ne kadar iyi bir kız.
She's such a good girl.
Ne kadar iyi bir kız.
Such a good girl.
Peki iyi bir kız değildin eğer anlatmaya çalıştığınız buysa.
Well, I wasn't exactly a good girl, if that's what you mean.
Ona göz kulak ol, iyi bir kız ol ve ona göz kulak ol.
You look after him and you be a good girl, and you look after him.
"Eğer kendimle tanışsaydım çabucak merhaba der ve iyi bir kız olduğumu düşünürdüm."
"If I met me, I would say a quick hello and then think I was a really nice girl."
Sana iyi bir kız arkadaş gibi davranmadım.
I haven't been a good girlfriend to you.
Bu trajedinin dışında, kurtulan bir kız en iyi arkadaşını kaybetmenin verdiği acıya karşılık ona vereceğiniz sevgi ve destek için dördünüze birden ihtiyacı olacak.
Out of this tragedy, one girl has survived, and she has all four of you to thank for the love and the support that she's gotten, and she is gonna need every bit of that love and support
Bay Durant'in gönlünü almanın yolunu arıyorsanız adamlarını kızdırmak iyi bir hamle olmayabilir.
But if you're looking to get back in Mr. Durant's good graces, then pissing off the man might not be the best tact.
Bence iyi bir grup kızı olurdun.
I think you'd make a good groupie.
Niye daha önce hiç "iyi geçinen kız" diye bir cümle duymadık biliyor musun?
Know why you never hear the phrase "get-along girl?"
Kızın iyi bir bayan.
You know, your daughter's a good lady.
Müşterimiz olan 28 yaşındaki bir kız yaşayacak ve bu, buradaki çoğu kişinin düşündüğünün aksine iyi bir şey.
Our client, a 28-year-old girl, is going to live. And despite popular opinion around here, that is a good thing.
Eve bir kız daha atma konusunda iyi şanslar yakışıklı.
Nice try sneaking another girlfriend in here, hotshot.
Ben böyle yaşayabilirim ama kız kardeşim daha iyi bir hayatı hak ediyor.
I can live shit like this but my sister deserves a decent life. I made a lot thanks to you.
Şimdi bunun iyi bir fikir olduğunu kız arkadaşıma inandırmam gerekecek.
Okay, now I just have to convince my girlfriend that this is a good idea.
Böyle güzel bir kız bana göre dul olamaz. Yani bu herkes için iyi olmuş, onun kayıbı Vicky'nin kazancı olmuş.
Oh such a fine girl... you don't look like it at all... anyways all for good... that fellow's loss and Vicky's gain...
Daha ne kadar ondan faydalanacaktınız.. ... yokluğuna alışmak zorundasınız, siz en iyisi başka birini bulun. Onunla bir 5-6 ay daha çalışsaydık, bu çok iyi olurdu.
How much more would you use him now get used to being without him...
Artık iyi bir tercümana ihtiyacımız var.
We need a good interpreter now.
Bebek kızım bunun için iyi bir neden olabilir.
My baby girl can't be a reason for that.
Ve 6 veya 7 aylık hamileydim. ve birlikte olmamamızın çocuklar ve bizim için daha iyi olacağına kadar verdik. ve özel olarak aradığım bir tarz yoktu.
And I was six or seven months pregnant with my daughter. My husband and I were having problems, and we just decided it was better for us and the kids, if we just weren't together. I was looking for a place to rent, and I wasn't looking for anything in particular.
İyi, aktivitelerimizin sadece bir kısmını yapacağız.
Fine, we'll just do a series of activities.
O... iyi niyetli, iyi yürekli bir kız.
She... has pure intentions, a kind heart.
Bir kız kardeşin sahip olabileceği en iyi annesin.
You're the best mother a sister could ever have.
Hayatımızın üç sene önceye kıyasla daha iyi olan bir yönünü göremiyorum.
I mean, I don't see any way that our lives are better now than they were three years ago.
Ailenin bir sokak aşağısındaki evi satın almamız için sabırsızlanıyorum. Böylece, artık çok iyi anlaştığım annene yakın olabileceğim.
I cannot wait to get a house down the street from your parents so we can be close to your mom, whom I get along with now.
Vespa'mın durduk yere mahvolduğu, çalkantılı bir ilişkiden çıktığım kız iyi mi diye düşündüm.
A girl that I used to date in a very tumultuous relationship in which one's Vespa gets destroyed for no reason, gets...
İki yıl önce kanepede oturmuş haberleri seyrederken ve telefonun çalmasını, kızımın bana o binanın neden havaya uçtuğunu ve neden olayın bir numaralı şüphelisi olduğunu açıklamasını beklerken bir telefon etmiş olsan iyi olurdu belki ama...
If it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up and why has she been named a suspect... Maybe then, a phone call would've been nice.
Kızımla daha iyi bir iletişim kurmak için çabalıyorum ve eğer bu olayı öğrenirse asla kuramayacağım.
I am trying to have a better relationship with my daughter and that is never gonna happen if she finds out about this.
Hazırlıksız yapılmış bir kıyafet toplama turu için çok iyi.
Not bad for an impromptu clothing drive.
Evet, bence Steve'le kısa bir konuşma yapsanız iyi olur.
Okay. Yeah, I-I think that you and Steve need to have a little conversation.
Evet, kurabiyelerini sokakta satan çok sayıda izci kızın yanından geçene kadar iyi bir fikir gibiydi.
Yeah, it sounds like a good idea until you walk past a bunch of girl scouts selling their cookies on the street.
Küçük kız kardeşin iyi bir evlat.
Your little sister is good girl.
Ama Hope birbirine bağlı iyi insanlarla birlikte. Biz hep gülebilecek bir şeyler buluruz. Birbirimize kızgın olsak bile sorunlarımızı çözebiliriz.
But she's with good people, who stick together, and find ways to laugh, and we work out our problems even when we're pissed.
İyi bir kız ol.
Be a good girl.
Sadece onu sehpanın üstüne koyacağız ve birkaç kez döndüreceğiz ki bakalım iyi bir damızlık kısrak mı diye.
We'll just put her up here on the table, turn her around a couple of times, see if she's a good breeding filly.
İnan bana ben tek başıma gezerken, yalnız bir kız için en iyi yoldaş buydu.
- I do. When I was travelling alone, this was the best companion for a single girl.
Kırmızı, bu sabah suratının alacağı yeşil renge iyi bir uyum sağlayacaktır bence.
You know, I'm thinking red is a really nice contrast with the green skin tone you have going on this morning.
İyi bir kız olmak için çok zaman harcadım.
I wasted so much time trying to be a good girl.
Yok be. İyi zaman geçirdiğimiz bir kaç kız.
No, a couple of good-time girls is all.
Size iyi haberlerim var. Evinizi soyduğunu itiraf eden bir hırsız yakaladık.
We've arrested a burglar who confessed to robbing your property.
Helikopter bekliyor... ve belgeni mühürlettim. Bu olanlar hiç yaşanmamış gibi yapmaktan kısa bir uçuş ve uzun bir içki uzaktayız. Haberler iyi.
The corporate helicopter is standing by and I had your arrest record sealed, so... good news.
O iyi bir çocuktu ve iyi bir kız evlattı ve Başkan'la konuşabilirsem, iki baba olarak... Jenny masum.
We do have the 172nd drilling for the possibility...
İyi bir kız.
She's a fine girl.
Nasıl kızımla konuşmadan tüm yaz ortalıktan kaybolmanın iyi bir fikir olduğunu düşünebildim?
How could I have thought it was okay to go all summer without actually talking to my own daughter?
Belki hayatımızın başka bir döneminde karşılaşsaydık,... bu durumla daha iyi baş edebilirdik.
Maybe if we met at another point in our lives we could defend this whole situation better.
Öyle bir şey olursa... İyi bir kızın bir Puckerman'la düşüp kalkmasının tehlikelerini senden daha iyi kimse bilemez.
If that were to happen, well, no one knows the dangers of a good girl mixing with a Puckerman better than you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]