Ne yaptığını biliyor musun tradutor Inglês
753 parallel translation
Büyükannene ne yaptığını biliyor musun?
You know what you did to granny?
Ne yaptığını biliyor musun?
- You know what she done?
Örneğin, küçük Jackie'mizin geçen gün ne yaptığını biliyor musun?
For instance, do you know what our littleJackie did the other day?
- Broome'un ne yaptığını biliyor musun?
- Do you know what Broome's been doing?
Benim ufaklığın geçen gün ne yaptığını biliyor musun?
Know what my kid did the other day?
Ne yaptığını biliyor musun?
You know what you're doing?
Şu an ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what you're doing?
Çekilin şuradan. - Ne yaptığını biliyor musun?
- Do you know what you're doing?
Kızın ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what that girl did?
- Sam, ne yaptığını biliyor musun?
- Sam, do you know what you just did?
Karıma ne yaptığını biliyor musun?
You realize what you've done to my wife?
Ne yaptığını biliyor musun, Nordmann?
You knowwhat you're doing, Nordmann?
Hararetime ne yaptığını biliyor musun?
You know what you're doing to my temperature? Okay.
Her şey için onu suçlarken, onun ne yaptığını biliyor musun sen?
While you were blaming him, do you know what he was doing?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Do you know what you're doing?
Komuta ettiğin bu kahramanların ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what they have done those "heroes" that you command?
Meryem Ana'nın gözlerinin önünde, kutsal kilisede yüce askerlerinizin ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what your great soldiers have done in a holy church under the eyes of the madonna? Do you know?
Sen onun için kefil olduğunu yazdın, ama hapiste ne yaptığını biliyor musun?
You wrote that you vouched for him, but how do you know what he was doing in prison?
Ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what you've done?
Sihirbazların Afrika'da öyle bir bıçakla ne yaptığını biliyor musun?
And do you know what magicians do in Africa with a knife like that?
- Ne yaptığını biliyor musun? Yemeği tadınca öğrenirsin.
Youll find out when you taste the cooking.
Ne yaptığını biliyor musun?
Are you sure you've been behaving?
Oh, Roger, sen daima ne yaptığını biliyor musun?
Oh, Roger, do you always know what you're doing?
Ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what she did?
Ne yaptığını biliyor musun?
You know what you just did?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- You know what you've done?
Genç adam, az önce ne yaptığını biliyor musun?
Young man, do you know what you have just done?
Yarış öncesi geceleri ne yaptığını biliyor musun?
You know what he does the night before a race?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- You know what you're doing?
Ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what you just did?
Ne yaptığını biliyor musun?
- What? - A fortune.
Darlene'le ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what he did with Darlene?
Ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what you're doing?
Oenothea'nın ne yaptığını biliyor musun? Ona dedi ki :
You know what Oenothea did?
Onun ne yaptığını biliyor musun?
You know what he done?
Ne yaptığını biliyor musun?
You know what he does?
Bu herifin çöplük satmadan önce ne yaptığını biliyor musun?
You know what this guy did before he started selling dirt?
Ne yaptığını biliyor musun?
You know what you're doin'?
Ne yaptığını biliyor musun?
Do you know what have you done?
Ne yaptığını biliyor musun...?
You're not thinking of...
Ne yaptığını biliyor musun?
You know what he's done?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Know what you're doing?
Ne yaptığını biliyor musun?
Listen, do you know what he does there?
Ve ne yaptığını biliyor musun?
And you know what you are doing?
Ne yaptığını, onun yüzünden birinin öldüğünü biliyor musun?
You know what he did? There's a dead boy lying across the hall.
- Ne yaptığını biliyor musun?
- You know what he's done, don't you?
Dün akşam ne yaptığını, neler söylediğini hatırlayamamak ne kadar zor biliyor musun Jeff?
Jeff, do you know how unbearable it is... not to be able to remember what you did last night, what you said?
Bana ne yaptığını biliyor musun?
What a thing to do to me.
Benim için yaptığın, Bolonya'daki bronz heykele ne yaptıklarını biliyor musun?
Do you know what they did... with the bronze you made of me in Bologna?
Ne yaptığını biliyor musun?
Get on with it. You know what you are?
Yaptığın şeyi söyleyenlere ne yaptığımı biliyor musun?
You know what I do to people who say what you've done?
ne yaptığını sanıyorsun 404
ne yaptığını bilmiyorum 22
ne yaptığını biliyorum 69
ne yaptığını zannediyorsun 36
ne yaptığınızı sanıyorsunuz 81
ne yaptığını 24
ne yaptığını sanıyorsun sen 95
ne yaptığını biliyorsun 22
ne yaptığını bilmiyorsun 49
ne yaptığının farkında mısın 66
ne yaptığını bilmiyorum 22
ne yaptığını biliyorum 69
ne yaptığını zannediyorsun 36
ne yaptığınızı sanıyorsunuz 81
ne yaptığını 24
ne yaptığını sanıyorsun sen 95
ne yaptığını biliyorsun 22
ne yaptığını bilmiyorsun 49
ne yaptığının farkında mısın 66
ne yaptığınızı bilmiyorsunuz 16
ne yaptığını biliyor 24
ne yaptığını görüyor musun 19
ne yaptığını gördün mü 46
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yaptığını biliyor 24
ne yaptığını görüyor musun 19
ne yaptığını gördün mü 46
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yaptım ben 178
ne yazık ki 622
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yaptım ben 178
ne yazık ki 622