English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ O ] / O kadar emin değilim

O kadar emin değilim tradutor Inglês

635 parallel translation
Elbette bekleyebilirim, ama Cutter için o kadar emin değilim.
Sure, I can wait, but I'm not so sure about Cutter.
Ben o kadar emin değilim.
I'm not so sure.
- O kadar emin değilim, O'Malley.
I'm not so sure, O'Malley.
O kadar emin değilim.
I'm not so sure.
Böyle bir zamanda görkeminden o kadar emin değilim.
I'm not so sure of its glory.
Lanet evi alman konusunda o kadar emin değilim.
I'm not sure I want you to have the blasted house after all.
O kadar emin değilim...
I'm not so sure...
- Olduğundan o kadar emin değilim.
- I'm not so sure you are.
O kadar emin değilim!
I'm not so sure!
Yolculuğa çıktığımızdan bu yana o kadar emin değilim.
Ever since we left on this trip, I'm not so sure.
- Ben o kadar emin değilim.
- I'm not so sure about this.
Ama ben o kadar emin değilim.
But I'm not so sure about me.
O kadar emin değilim.
I ain't so sure.
Ben bundan o kadar emin değilim.
I wouldn't be too sure of that.
Nereye gittiğim konusunda o kadar emin değilim.
I'm not quite sure I know where I'm going.
Bu konuda o kadar emin değilim.
I'm not too sure about that.
Artık o kadar emin değilim.
Now I'm not so sure.
Gazetecilik işini bildiğimden bile... artık o kadar emin değilim.
I'm not even sure I know anything... about the newspaper business anymore.
- O kadar emin değilim.
- I'm not so sure.
Okumam gerektiğinden o kadar emin değilim.
I'm not sure I should read it.
Ben bundan o kadar emin değilim.
Well, I'm not so sure I am.
O kadar emin değilim... Çok daha fazlasını elde etmeye çalışan Napolyon Bonapart la değil.
I'm not so sure of it, not with Napoleon Bonaparte trying to grab up more and more.
Ben o kadar emin değilim.
Well, I don't know about that.
Ona bakarsan Avrupa'da oturmak istediğimden o kadar emin değilim.
Well, as a matter of fact, I'm not certain that I shall want to live in Europe.
- Ben o kadar emin değilim.
I'm not so sure.
Bildiğimi sanıyordum ama artık o kadar emin değilim.
I thought I did, but now I'm not too sure.
Ama artık o kadar emin değilim.
But I'm not so sure anymore.
Ve senin sırtını kaşıma konusunda, o kadar emin değilim.
And as for scratching your back, I'm not so sure.
Hitler'in senin halkın hakkında yanılmadığına o kadar emin değilim.
I'm not so sure Hitler wasn't right about you people.
Ben o kadar emin değilim.
I wouldn't be too sure.
Fakat şimdi o kadar emin değilim.
But now I'm not so sure.
Ben o kadar emin değilim.
Well, I'm not so sure.
O kadar emin değilim.
I'm not so sure
- Mmmm, ben o kadar emin değilim.
- Mmmm, I'm not all that confident.
Bundan artık o kadar emin değilim.
I'm not so sure I do any more.
- Bundan o kadar emin değilim.
I do not know...
O kadar emin değilim.
I'm not that confident.
- Ben o kadar emin değilim.
- Oh, I'm not so sure.
Ben o kadar emin değilim.
Yeah, well, I'm not so sure.
- Oh, ben o kadar emin değilim.
- Oh, I'm not so sure.
- Ben o kadar emin değilim.
- Hermann will be sad about the baby. - I'm not so sure.
Otomobiller konusunda George'un yanıldığından o kadar da emin değilim.
I'm not sure George is wrong about automobiles.
Bundan o kadar da emin değilim.
I don't know about this.
Bunun parlak bir fikir olduğundan o kadar da emin değilim.
I'm not so sure this is a bright idea.
Tahmin yapacak durumda değilim senin temiz olduğundan emin olmak istiyorum, o kadar.
I don't think I just wanna know that you're in the clear.
Hoş şimdi o kadar da emin değilim.
Now I'm not so sure.
Bundan o kadar da emin değilim.
I'm not so sure about that.
- Artık oğlumun, kızını seveceğinden o kadar da emin değilim!
- I'm not so sure... my son likes your daughter!
Ama şimdi bundan o kadar da emin değilim.
But now I'm not so sure.
O kadar da emin değilim.
I'm not so sure.
Şerif, bu kasabayı gerçekten o kadar sevip sevmediğimden emin değilim.
Sheriff, I don't know if I really like this town that much.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]