English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ O ] / O kadar kolay değil

O kadar kolay değil tradutor Inglês

1,399 parallel translation
O kadar kolay değil.
It's not so easy.
O kadar kolay değil.
Not so easy.
O kadar kolay değil.
It's not that easy
Romantik olmak benim için o kadar kolay değil.
It's not so easy for me to be a romantic.
- O kadar kolay değil Federico.
- Not so fast, Federico.
O kadar kolay değil.
It's not that easy.
- O kadar kolay değil.
- It's not that simple.
O kadar kolay değil.
It's not that simple
Benim ayağımı kaydırmak o kadar kolay değil, Kolya.
It isn't so easy to dig under me, Kolya.
- O kadar kolay değil.
You are courageous.
- O kadar kolay değil.
- It's not gonna be that simple, Jack.
O kadar kolay değil, Jack.
It's not gonna be that simple, Jack.
- O kadar kolay değil, değil mi?
Just like that. Not that easy, is it?
İkinci sınıfa yükselmek o kadar kolay değil. Üç yıldır buradasın.
You're three years in.
İnsanın kendi hatalarını görmesi o kadar kolay değil.
Not so easy talking about your own mistakes.
Tavsiyen tıbbi kararları tıbbi gerçeklere dayanarak kararlar almaksa, bu o kadar kolay değil.
Your advice is that I should use medical reasons to make medical decisions? Hmm, that's not gonna be as easy.
Bu o kadar kolay değil, onlara borcum var.
It ain't that easy. I owe them.
Bu iş dostum o kadar kolay değil!
This stuff, mate, wouldn't pass in a corner shop!
Benim içinde o kadar kolay değil.
It's not easy for me either.
O kadar kolay değil, çağ dışı liberal seni.
Not so fast, old-time liberal.
Günümüzde o kadar kolay değil.
It's not that easy these days.
Çekip gitmek o kadar kolay değil.
That, I'm afraid, isn't so easy to pull off.
Bu o kadar kolay değil.
That's not so easy.
Hayır, anne. O kadar kolay değil.
No, Mom, it is not that simple.
O kadar kolay değil.
It isn't that easy.
- Ellie, bu o kadar kolay değil.
- Ellie, it's not really that simple.
- Evet ama bu o kadar kolay değil - Belki de öyledir
- Yes, I have. But it's not that simple. - Maybe it is.
Bugünlerde bile, bu o kadar kolay değil.
Even these days, it is not easy.
Bunu yapmak o kadar kolay değil.
That's not easy to do.
O kadar kolay değil?
Wasrt that easy?
- O kadar kolay değil.
- Look, it's not easy.
Bu o kadar kolay değil.
it's not that simple.
Bu o kadar kolay değil.
It's not that easy.
Ama bu o kadar kolay değil.
But it's not so easy.
O kadar kolay değil, Lemalian.
It's not so easy, Lemalian.
Üzgünüm, bu o kadar kolay değil.
Excuse me, it's not so easy.
-... o kadar kolay değil.
- In the wild.
Birşeyler bulmak o kadar da kolay değilmiş, değil mi?
Not so easy to find something, is it?
- Bu oyunları kolay öğrenirim, kuralları o kadar karmaşık değil.
I can learn. The games seem pretty easy.
Kolay değil, ama o kadar da zor sayılmaz.
It's not easy, but it's not too difficult either.
"Ben bunu başardım, sen de başarabilirsin." diyen birine bakmak çok zor. Bu o kadar da kolay değil.
And it's kind of hard to, like, look at someone who says, " hey, I've done it.
Bu cevaplaması o kadar kolay bir soru değil.
That's not such an easy question to answer.
Gözüm sende olunca o kadar da kolay olmuyor, değil mi?
Not so easy when I'm paying attention, is it?
Beni tanımazsınız ve eminim bu o kadar da kolay değil ama bunu size vermek istiyordum.
You don't know me, and I'm pretty sure it can't be this simple... but I wanted to give you this.
Üzgünüm ama o kadar kolay değil.
I mean, thanks to you, my...
- Her şey o kadar kolay değil.
We have all our debts, Nat.
Bana o kadar kolay lokma değil gibi geliyor.
Keen as mustard to tie the knot, though.
Sorun değil. O kadar kolay olsa eğlenceli olmazdı, değil mi?
That's OK, It wouldn't be fun if it was easy, right?
Lakin bu işler o kadar da kolay değil.
But it's not that easy.
Anlıyorum efendim, ama bu benim için o kadar kolay değil
But it's not so easy for me.
-... gibi görünmüyorsun. - Bu ülkede o kadar da kolay değil.
- It's not easy in this country.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]