Onu bana bırak tradutor Inglês
497 parallel translation
Onu bana bırak.
Leave him to me.
Onu bana bırak.
Leave her to me.
Onu bana bırakın. Oldukça ufak.
Leave her to me She's quite small
Onu bana bırak.
You leave him to me.
- Anlamıyorum... - Onu bana bırak, Harry.
- I load it, Harry.
- Onu bana bırak.
- Leave that to me.
Onu bana bırakın.
Oh, leave him to me.
- Sen onu bana bırak.
- You leave that up to me.
Sen onu bana bırak.
You leave it to me.
Onu bana bırak.
Leave it to me.
Adam para babası, onu bana bırak.
He's loaded. Leave it to me.
Onu bana bırakın, siz hurdaların icabına bakın.
Leave it to me, you get rid of the scrap.
Onu bana bırak, Fante.
Let me at him, Fante.
Ayakbağı konusuna gelince onu bana bırakın.
As far as feeding another mouth is concerned... you leave that to the marines.
Onu bana bırakın.
Leave it to me.
Pekala evlat, onu bana bırakın artık.
All right, boys, let me have him.
Onu bana bırakın.
Leave her to me.
Onu bana bırakın. Bana bırakın.
Leave this one to me.
Sen onu bana bırak.
Leave her to me.
Onu bana bırakın.
Leave him to me.
Onu bana bırakın!
Leave it to me!
Onu bana bırak.
Oh, I can handle Eric.
- Onu bana bırakın, dersini vereyim.
- Give him to me, sir. I'll teach him.
Onu bana bırakın, efendim.
Leave it to me, Your Honor.
Onu bana bırak!
Leave him to me.
Tam benim adamım, onu bana bırak.
He's my type, so leave him to me.
Onu bana bırak.
Let me have her.
Onu bana bırak.
Leave this to me.
Artık onu bana bırakın.
Leave him to me now.
O tam dişime göre... onu bana bırakın.
I'll do with him what I will!
Onu bana bırak.
Just leave him to me.
Olmaz. Onu bana bırak.
Leave him to me.
- Şimdi, onu bana bırak.
- Now, you just leave it to me.
- Onu bana bırak.
- Leave her to me.
Onu bana bırak!
Let me talk to him
Onu sadece bana bırak.
Just leave him to me.
Bana ne istersen yap ama onu serbest bırak.
Do with me what you like, but let her go free.
Bırak şimdi onu da bana bir içki ver.
Stop it and give me a drink. Come on.
Onu sokaklardan uzak tutmalıyız. Bu mevzuyu halletmeyi bana bırak sen.
Had to get him off the streets.Let me handle this
Onu bana ve kanuna bırak.
Leave him to me and the law.
Onu bana ve çocuklara bırakırsanız itirafnamesini sabah masanızda bulursunuz.
I think if you left him to me and the boys, I'd have his confession on your desk, the first thing in the morning.
Siz bana bırakın bu işi, meclise getiririm ben onu.
Let me work, and I will bring him to the Capitol.
Onu yere bırak, rahatla ve postayı bana ver.
Put that down, get comfy and give me the mail.
Benden ayrıldığında, Çocuklarla buluştum Bana verdiğin şu küçük atı serbest bırakıp onu takip ettik, doğru yuvasına döndü.
When you left me. I joined up with the boys we turned loose that nice. little horse you gave me followed him home.
Onu bana bırak.
Right.
- Onu bana bırak.
- Leave this to me.
Peder, bırak şimdi duyduklarını, bana bunlar nasıl önlenir onu söyle!
Tell me not, friar, that thou hear'st of this, unless thou tell me how I can prevent it!
Üstlerim bana Parral'a saldırma, onu Huerta'ya bırak diyor.
My orders say don't attack Parral, leave it to Huerta.
Genç Percy'yi bana bırak. Ne dersem onu yapacak.
As for young Percy, he'll do as I bid him.
Eğer beni durdurmak için harcadığı parayı... bana verirse... anında bırakırım onu soymayı.
If he'd just pay me what he's spending to make me stop robbing him, I'd stop robbing him.
Onu, bana bırakın.
Leave him to me.
onu bana bırakın 31
onu bana ver 330
onu bana getir 26
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu bana getirin 23
bana bırak 301
bana bırakın 79
bırak 1242
bırak beni 1950
onu bana ver 330
onu bana getir 26
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu bana getirin 23
bana bırak 301
bana bırakın 79
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012