English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Söylemek zor

Söylemek zor tradutor Inglês

1,436 parallel translation
Söylemek zor.
It's hard to tell.
Ve burada neler olduğunu söylemek zor.
And what happened to everyone.
Tam olarak söylemek zor, çünkü, uzun bir süredir, bir tek benim olmak istemedi.
Well, it's hard to say, in a way, because, for a long time, he didn't want to be exclusive.
Oa için aynı şeyi söylemek zor.
Which is more than I can say for Oa.
Kesin olarak söylemek zor, yani... 3'e 4 cm'lik ağız genişliği olan bir bıçak ile göğüs kafesinin altından, aşağıya doğru doğranmış.
It's hard to tell for certain. I mean, a three to four inch blade was thrust here below the sternum and sliced down to here.
Söylemek zor, Jethro.
Oh, it's hard to say, Jethro.
Söylemek zor.
Well, it's difficult to say.
Çok zor olsa da, ona gerçeği söylemek zorunda kalacağız.
As difficult as it may be, we're going to have to tell her the truth.
Sorunun ne olduğunu bilmiyorlar. O yüzden söylemek zor.
Well, they don't know what's wrong with her, so it's it's kind a hard to say.
- Bunu söylemek zor.
- It's hard to say.
Bunu söylemek zor.
It's hard to tell.
- Söylemek zor.
- Hard to say.
Ve senin bir dahakine ne yapacağını söylemek zor
And there's no telling what you'll do next.
Onunla bu sabah konuştum, ve ona ailenin seni nasıl terk ettiğini ve bizim sana sahip çıktığımızı anlattım ve senin için sesli söylemek zor olsa da, hayatını kurtardığım için beni sevdiğini
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life.
Enron ` un kandırmaca ile düpedüz sahtekarlık arasındaki çizgiyi ne zaman aştığını söylemek zor.
It's really hard to know when Enron first crossed the line into outright fraud.
- Bunu söylemek zor.
- Well. It's hard to say.
Şu anda bir şey söylemek zor.
At this point, I can't say much.
Gerçi buluşmanın tanımı nedir, söylemek zor.
It's hard to tell what actually constitutes a date, though.
Enron un kandırmaca ile düpedüz sahtekarlık. ... arasındaki çizgiyi ne zaman aştığını söylemek zor.
It's really hard to know when Enron first crossed the line into outright fraud.
- Kesin olarak söylemek zor.
- lt's hard to pinpoint.
Ne olduğunu hatta suçla ilgisi olup olmadığını bile söylemek zor.
It's hard to say what it is or if it's even related to the crime.
Katilin nasıl bir silah kullandığını söylemek zor, ama... -... ize bakılırsa... - Özel bir şey.
It's hard to tell what type of weapon the killer used, but this looks... / Personal.
Evan, boynundaki bu kesikler ip yüzünden mi? Söylemek zor.
Hey, Evan, theses cuts on her throat is it rope?
Söylemek zor.
Hard to say.
Söylemek, duymak kadar zor değil.
Not as tough as hearing it.
Buranın en temiz yer olduğunu söylemek çok da zor değil. Hayır, Ed, bu...
It's a bomb?
Bunu söylemek benim için çok zor, ama sen haklıydın.
Okay, here's the thing. This is very hard for me to say, but you were right.
Vince bunu söylemek benim için çok zor ama söylemem gerektiğini hissediyorum.
Vince, this is difficult for me, but I feel as though I should say this.
Şu ana kadar tek taraflı bir maç olduğunu söylemek çok zor.
Strange to say this in what has been a one-sided fight so far.
- Şey, bunu söylemek biraz zor, çünkü ilk önce problemi nasıl çözeceğimizi bulmalıyız.
- Well, that's a little difficult to say, because first we have to figure out how to get the problem under control.
Misafirimiz olduğunu söylemek sizin için bu kadar zor mu millet?
Is it too much for you people to let me know that we have company?
Bir arkadaşım ; evlenmenin en zor kısmının kolejde çıktığı adama söylemek olduğunu söylemişti.
A friend once said the hardest part about getting married... is telling the guy she dated in college.
Kesin bir şey söylemek çok zor.
It's hard to really know.
Böyle çocuklar için bunu söylemek biraz zor.
It's hard to tell sometimes with these kids.
İlk olarak bunun hayatımda verdiğim en zor karar olduğunu söylemek istiyorum ama müdür yardımcısını belirlemeyim ki bu da daha insancıl ve her gün satış yönetimindeki günlük idari dert ve sıkıntılarla uğraşacak biri olmalı.
I just wanna start out by saying that this was one... of the most difficult decisions I've ever had to make in my entire life... but I have to go with an assistant manager who's more... of a people person and can deal... with the day-in, day-out trials and tribulations... on the managerial paths for retail management.
Tanrım bunu söylemek çok zor olacak...
God, this is gonna be hard to say.
Bunları çok zor bir yaşamım olduğunu söylemek için yazdım.
I guess what I'm trying to write is, "Getting by in life sure is hard."
Söylemek zor.
It's hard to say.
Ve bende düşündüm ki belki sen... bunu söylemek çok zor.
And you know, I thought perhaps you... Bollocks. Sorry.
- Ben, sana bunu söylemek çok zor, ama... - Biliyorum.
- Ben, I hate to tell you this, but- - - l know.
Bunu söylemek oldukça zor.
It's not been easy.
Bunu söylemek çok zor.
This is hard to say.
Bunu söylemek onun için çok zor, Bu yüzden onun yerine ben geldim.
It was too hard for her to say it, so I came instead.
beni sevdiğini söylemek. gerçekten çokmu zor? Bugün dün veya yarın
Marco. "You know what Jules, just go."
Bunu söylemek benim için zor...
This is hard for me to say this.
- Henry, birbirimizi zar zor tanıyoruz. - Bana söylemek istemiyorsan, anlarım.
Henry, we barely know each other.
Hangisinin ben olduğumu söylemek çok da zor değil.
Not too hard to tell which one's me.
Bunu söylemek çok zor.
Well... it's hard to say.
Bazen öyle olduğumuzu söylemek çok zor.
Pals? 'Cause sometimesit's hard to tell.
Ve ailenize bunu söylemek bu yüzden çok zor.
And that's why it's so difficult to tell your family how you really feel.
Judy, açıkçası, bunu... Söylemek benim için zor, ama çocuklar benim için önemliler, ve senin çocuk istemeyişin beni çok şaşırttı.
Judy, obviously, this is... hard for me to say, but children are mportant to me, and I was kind of shocked when I heard you say you didn't want any.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]