English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yanlış adam

Yanlış adam tradutor Inglês

1,975 parallel translation
Yanlış adam tutuklanmış.
They've arrested the wrong man.
- Biz yanlış adamı aldık.
- We got the wrong guy.
yaralayıp yanlış adamı öldürdük ve orada bir sürü kanıt var.
We've mutilated and killed the wrong man and there is evidence every-fucking-where.
Yanlış adamı öldüreceğimi farkettim.
I realized I'd killed the wrong guy.
Bunun için yanlış adamı buldun.
You have found the wrong guy for that.
Yanlış adamın peşinden gittik.
We went after the wrong guy.
Benim yanlış adam olduğumu düşündüğünü söylemiştim.
I said she thought I was the wrong guy.
Senin için yanlış adam olabilirler, ama birşeyler başlayıverir ve kendine engel olamazsın.
They may be exactly the wrong thing for you, but things start to happen, and you can't help yourself.
Sen yanlış adamı buldun.
You've got the wrong man.
Yanlış adamı suçladık.
Framed the wrong man.
Yanlış adamı yakaladık.
We just got the wrong guy.
Hem de yanlış adam için!
That too, for the wrong guy!
Yanlış adamı vurduğunu söyle.
Tell them you shot the wrong man.
Yanlış adamı kızdırmış olmalılar.
Guess they pissed off the wrong guy.
Yanlış adam, yanlış adam.
Wrong guy, wrong guy.
Yani yanlış adamı yakaladık, öyle mi?
SO WE'VE BROUGHT IN THE WRONG GUY?
Yanlış adamı yakaladığımızı mı düşünüyorsunuz?
YOU THINK WE HAVE THE WRONG GUY?
Esaretin Bedeli filmindeki gibi yanlış adamı içeri tıktın.
You pulled the Shawshank. You put the wrong guy away.
Bulaşmak için yanlış adamı seçtin.
You picked the wrong guy to mess with.
Yanlış adamı yakaladın, zeki!
You got the wrong guy, holmes.
Ama yine de yanlış adamı yakaladınız.
But you still got the wrong guy.
Neden bu çocuklar cinayet için yanlış adamı ortaya atsınlar?
Why would these kids peg the wrong guy for a murder?
Yanlış adamı yakaladınız.
– You got the wrong guy.
O zavallı saftirik Roy yanlış adamı dolandırmamış.
That poor schmuck, Roy, didn't scam the wrong guy.
Yanlış adamın annesini dolandırmış.
He scammed the wrong guy's mother.
Yanlış adamı yakaladınız.
You got the wrong man.
Memur Scanlon, bölge savcısının yanlış adam.. .. aleyhine dava açtığını düşünüyorum.
Well, um, Officer Scanlon, uh, I have reason to believe that the district attorney is prosecuting the wrong man.
Bakın, yanlış adamı yakaladınız.
Look, you have the wrong guy.
Bu senin için bile fazla ve yanlış duymadıysam adam karısına şiddet uyguluyormuş.
This is impulsive, even for you and if I heard right, he was violent with his wife.
Bratsk'da 28 gün boyunca alıkonulan bir adam vardı. Sebebi de, adının kredi kartına yanlış yazılmış olmasıydı.
I know a man who was detained in Bratsk for 28 days, because his name had been misspelled on the visa.
Bir evdeki tüm düşlerin bir adamın ölümüne bağlı olması çok yanlış.
There is something very wrong when all the dreams in a house depend on a man dying.
Öyleyse benim kafamdaki İsa imajı... fakirin yardımcısı ve keten bezlerle gezinen basit kıyafetli bir adam, bu yanlışmı?
So my image of Jesus as a man who championed the poor and walked around in simple garb, that's wrong?
Tabii bu adam yanlış kişi değilse ve çocuklar ölmeye devam etmezse.
Unless this person had the wrong guy and children continue to die.
En çok bilineni heparin, dozu doğru verirsen adamın hayatını kurtarırsın yanlış verirsen elinde bir hemofili olur.
The most common is heparin. If you get the dose right, you save a life. Wrong, you've got a hemophiliac.
Ama haklı değilse, bir İngiliz keşif seferi Alman bilim adamını yanlışlamış ve Sör Isaac Newton'u doğrulamış olacak.
If he isn't, then an English expedition will have proved a German scientist wrong and Sir Isaac Newton right.
Yanlış isim seçmişsiniz, adamım.
High falutin'fuckin'names. mana
Bu... bu adam yanlış yerde, doğru zamandaydı, babana olan gibi oldu.
That... that fellow was in the wrong place at the right time, just like your daddy was.
Adam yanlış yöne gitti galiba.
Ahh.
Fakat üç bilge adam yanlış yapmaktan pek hoşlanmaz.
But the three wise men don't like to be made wrong.
Ben her zaman yanlış anlaşmalar olabileceğine inanan bir adamım.
Well, you know I am the sorta fella who always has something up his sleeves.
- Günün nasıl geçti? - Bilirsin işte. İki trafik kazası, iki yanlış alarm, asansöre sıkışan şişman bir adam.
So, when you're hanging out with your conspiracy bullshit buddies- - whether you're going on one of these goddamn rallies, whatever the hell you want to call it- - you're still a member of 62 truck, not to mention the fdny, all right, asshole?
Bana yanlış yapmıştın, adamım.
You did me dirty, man.
Aynı zamanda, o yeniden özgür bir adam olduğu duygusundan kaçmakta oldukça acizdi ve yanlış bir yola girmiş olduğunu farketti.
At the same time, he was unable to suppress a sense that he had escaped from something, that he was a free man again, a feeling he eventually came to realize was entirely misguided.
Ben de bunda ahlaken yanlış bir şey göremiyorum ayrıca adam senin arkadaşındı, değil mi?
I cannot... I can't see anything morally wrong with it, either, and... And he's a friend of yours, right?
Bence yanlış yola sapmış adamın teki.
I think he's just a lost soul.
Adam'ın ölümünü düşünüyordum ve Foss'un söylediklerini ve yanlış bir dönüş yaptım.
I was thinking about Adam's death, and what Foss said that night, and I made the wrong turn.
Peki ya hayatta verdiğin tüm yanlış kararları ve olmak istediğin adamın yanından dahi geçemediğini düşünüp endişelendiğinde ne yapar?
And sometimes, when you're worried you've made all the wrong decisions in life and you're not nearly the man you want to be, what does she do then?
"Zararsız Adam" proje olarak yanlış diye düşündüm.
I was, like, "What a crock of shit No Impact Man is as a project."
Danışmana, yanlış adamı yakalamadan önce danışman gerekmiyor mu? Yanlış adamı yakaladığım kesin değil, Yankman.
I'm not sure I have the wrong guy yet, Yankman.
Bir adam ve kadın arasında yaşanan hiçbir şey yanlış olmaz. İşte oldu.
Nothing between a man and a woman is ever wrong.
- Her şey tepkisine ve o adamın yanlış tedaviden dolayı hastaneye dava açıp açmamasına bağlı.
It depends on his reaction And whether this guy wants to sue the hospital For malpractice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]