Açık konuş tradutor Espanhol
257 parallel translation
Daha açık konuş.
Aclara eso.
Açık konuş Dr. Jekyll!
¡ Hable, Dr. Jekyll!
Açık konuş oğlum.
Háblame claro, hijo.
Açık konuş.
Eso veo.
- Onlar kim? Açık konuş.
- ¿ Quiénes son ellos?
- Olur... açık açık konuş
- Está bien. ... te lo diré claramente.
Ben de öyle. Açık konuş.
Yo tampoco. ¿ Qué quieren?
Açık konuş. İkimiz de yetişkin insanlarız. Evet.
Hágalo, los dos somos adultos.
Hadi evlat, benimle açık konuş, neyse söyle şunu.
Vamos, vaya al grano.
Gevelemeyi bırak, açık konuş.
- Guarda esa elocuencia. Di la verdad.
Daha açık konuş.
A ver si lo entiendo.
- Benimle açık konuş, Joe.
- Dime la verdad.
- Açık konuş.
- Explícate.
Açık konuş evladım! Sen konuşmuyorsun, geveliyorsun.
¡ Habla claro, que tú no hablas, tú farfullas!
Daha açık konuş.
Habla con más claridad
- Açık konuş. Pekala.
Dime la verdad.
Açık konuş, Tabanca!
¡ Sea certero con la pistola!
Daha açık konuş.
Habla más claro.
- Açık konuş Lee. Neden bahsettiğini anlamıyorum bile.
- - ¿ Qué estás hablando?
- Açık konuş, Harry.
- Continúa, Harry.
Açık konuş oğlum.
Habla claro.
Daha açık konuş.
Explíquese.
Açık konuş.
Díselo de frente.
Açık konuş!
¡ Habla claro!
Açık konuş!
¡ Di la verdad!
Açık konuş.
Especifique.
- Benimle açık konuş, doktor.
- No se ande con rodeos, doctor.
Onunla açık konuş baba.
Debes tenerle paciencia, padre.
Franz açık konuş benimle.
Sabes lo que tenemos que dejar claro entre nosotros, Franz.
McCroskey, açık konuş.
McCroskey, dímelo sin rodeos.
Şarap mı? Şarap mı dedin? Açık konuş!
¿ Vino?
Açık konuş, neden doktora göstermeliyiz?
Habla claro, ¿ para qué tiene que ir al médico?
Şimdi benimle açık konuş. Bu hareketleri nereden öğrendin?
Dime. ¿ Dónde aprendiste esos movimientos?
Açık konuş.
Sé franco.
Açık konuş!
Habla claro.
Hey, biraz açık konuş.
¡ Hey, oye... Relajate!
Tamam. Açık konuş!
¡ Ya está bien de tonterías!
Açık konuş.
Explícate.
Açık konuş, Lenny.
Habla más fuerte.
- Açık konuş Doktor.
- Habla claro, Doc.
Bana karşı açık konuş.
Vamos, sé sincera.
Açık konuş.
Defina los términos.
Açık konuş kahrolası, yoksa karıncaları kendim getiririm.
Habla claro, ¡ Maldita sea! o iré a buscar yo mismo a las hormigas.
Tamam artık sadede gelelim. Her ne demekse bu da. Ne diyeceksen açık konuş.
No nos andemos por las ramas lo que sea que eso signifique, y vayamos directo al punto.
- Şimdi açık açık konuş.
- Habla claro.
Noter, lütfen... Açık ve yuvarlamadan konuş.
Notario, por favor... hable claro y sin rodeos.
Açık ve dürüstçe konuş ki ulusumuzun gençliğinin mücadelesi başarıya ulaşsın.
Habla alto y claro para que nadie olvide... la lucha por una nueva generación libre
Açık konuş.
.
Daha açık konuş.
Se un poco más clara.
Açık konuş.
Deja de joder.
- Mahkemeye hitap ederken, ayağa kalk ve benimle açık ve anlaşılır bir sesle konuş.
- Para dirigirse al tribunal, se pondrá de pie y hablará de forma clara e inteligible.
açık konuşmak gerekirse 25
açık konuşalım 28
açık konuşacağım 35
açık konuşayım 18
açık konuşabilir miyim 28
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
açık konuşalım 28
açık konuşacağım 35
açık konuşayım 18
açık konuşabilir miyim 28
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113