English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Başka neler var

Başka neler var tradutor Espanhol

274 parallel translation
Başka neler var, anlat.
Cuéntame más.
Arliss, o ceplerinde başka neler var senin?
Arliss, ¿ qué es lo que tienes en los bolsillos?
Bana anlatmadığınız başka neler var?
¿ Qué más no me habéis contado?
Dostum orada başka neler var?
Querido amigo, ¿ qué más tenemos?
Başka neler var?
Y después, ¿ qué?
Daha başka neler var onu bile bilmiyorum ki.
No sé qué más hay.
Peynir ve biber sosu. Öğlende aynısını yemiştim. Başka neler var?
Esta mañana ya he comido queso a la pimienta. ¿ Que mas tienen?
Başka neler var?
¿ Qué más?
Para dışında başka neler var?
¿ Qué más, además del dinero?
- Elinde başka neler var?
- ¿ Qué más tienes?
Başka neler var?
¿ Que mas tienes?
Bayan Strang, Alan'a.. atlar hakkında söylediğinizi hatırladığınız başka neler var?
¿ Recuerda decirle algo más acerca de los caballos?
- Başka neler var?
- ¿ Tienes otra novedad para contarme?
İyi, pekala, bakalım başka neler var.
Bien. A ver qué más tenemos.
Orada başka neler var?
¿ Qué otros hay?
Başka neler var çantada?
¿ Qué más trae en la maleta?
Orada başka neler var?
Por Dios, ¿ qué gruñe?
"Mavi gözlü, güzel gelin..." Başka neler var, Nikolai?
"Esa chica de ojos azules"
Başka neler var?
- ¿ Hey, qué más tienes ahí?
Başka neler var, bakalım?
¿ Qué más tenemos aqui?
Ve, bakalım başka neler var...
A ver que más...
Yemeğimizi yedik. Yapmamız gereken başka neler var?
¿ Qué más debemos hacer?
Başka neler var?
¿ Qué más hay?
Kaçırdığımız başka neler var?
Que mas me he perdido?
Bir bakalım başka neler var?
- Para mi dieta. ¿ Qué más hay ahí?
- Peki, burada başka neler var görelim.
- Veamos qué hay dentro. - Miren.
Benle ilgili itiraz edeceğin başka neler var?
¿ Qué otras cosas sobre mí tienes para objetar?
Burada başka neler var?
Y qué tenemos acá?
- Peki listede başka neler var? - Bir numara :
¿ Qué otra cosa?
Orada başka neler var?
¿ Qué más tienes ahí?
Başka neler var?
Y eso es lo que cuenta, huh?
Senin bildiğinden başka neler var bende :
Hay muchas cosas de mi que tú sabes :
Başka neler var anlat bana.
Dígame qué más.
Bakalım... Başka neler var?
¿ Qué más?
Söylememen gereken şeylerin listesinde başka neler var?
¿ Qué más hay en esta lista de cosas que no debe decir?
Bir bakalım başka neler var?
Veamos qué más hay.
- Başka neler var?
- ¿ Qué más tiene ahí?
Başka neler var diye bakacağım.
A ver qué más hay.
Başka neler var?
¿ Qué tienes allí?
Başka neler var?
¿ Qué más, que mi contrato no cubra?
Başka neler var? Bizimle futbol maçına gelecek misin, Deanie?
¿ Vienes con nosotras al partido?
Tuhaf iş. - Başka yeni neler var?
¿ Qué más hay de nuevo?
Neler döndüğüne dair çok bir şey hissedemiyorsunuz ekranda hızın arttığına dair yazıdan başka tabi. ... ve aniden gerçekten seyahat ettiğinizin farkına varıyorsunuz.
[James Lovell, Jr.] No existe mucha sentación de lo que está realmente pasando... excepto cuando miras la computadora y te da la velocidad, y de repente sabes lo que realmente rápido estabas volando.
Başka neler var bakayım.
¿ Qué más tienes aquí?
Onunla ilgili başka neler var?
¿ Qué más hay contra ella?
Bakalım başka neler var.
Veamos qué más tenemos.
Başka insanların neler hissettiğine dair çok güçlü sezgilerim var.
Percibo intensamente los sentimientos de la gente.
- Neler oluyor? - Evde başka kimler var?
- ¿ Quién está en la casa?
Başka bir şey varsa teşhis ederiz. Konuşabileceğim bir doktor, burada neler olduğunu bilen biri var mı?
Mira tal vez hay un médico, alguien con quien pueda hablar, alguien que sabe lo que está pasando aquí?
- Başka neler var?
- ¿ Qué más?
Başka neler var burada?
¿ Qué más tenemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]