English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben ona bakarım

Ben ona bakarım tradutor Espanhol

195 parallel translation
Ben ona bakarım.
Yo le vigilaré.
Ben ona bakarım.
Yo le mantendré a él.
- Ben ona bakarım. - Bir yıl sonra görüşürüz.
- Hasta dentro de un año.
- İşte, Lin. - Ben ona bakarım.
- Yo me ocupo de ella.
Ben ona bakarım. Ondan geriye kalanlarla ilgilenirim.
Yo lo he matado y yo lo enterraré.
Ben ona bakarım.
Yo me quedaré con ella.
Ben ona bakarım.
Yo la cuidaré.
Ben ona bakarım.
Yo me encargaré.
Ben ona bakarım.
Ya me encargué de ella.
Ben ona bakarım.
Cuidaré de él.
He valla. Ben ona bakarım, deşil mi lan?
Ya lo creo si sabré ocuparme de su hija.
- Ben ona bakarım, Bayan Pendrake.
- Yo lo cuido, Sra. Pendrake.
- Tamam. Ben ona bakarım.
Está bien.
Ne olursa olsun, bir daha koşamasa bile ben ona bakarım.
Me la quedaré, no importa lo que pase, aunque ya no pueda correr.
Ben ona bakarım.
Ahora le llamo.
Ben ona bakarım.
Yo lo vigilaré.
Sen yemene bak, ben ona bakarım. Tamam mı?
Sigue comiendo, yo iré a ver cómo está, ¿ sí?
Ben ona bakarım.
Lo vigilaré.
Üzülme ben ona bakarım
No temas, yo lo cuidaré.
Ben ona bakarım John Amca.
Necesito revisarlo, tio John.
O zamana kadar, ben ona bakarım.
Hasta entonces, yo lo vigilaré.
Ben ona bakarım.
Yo me ocuparé de ella.
Ben ona bakarım evlat.
Yo la cuidaré, chico.
Ben ona bakarım.
Yo lo cuidare.
Hadi, ben ona bakarım.
Vayan. Yo me ocuparé de él.
Ben ona bakarım.
Yo la cogeré.
- Ona ben bakarım.
- Yo me encargaré de eso.
Verin ona ben bakarım.
Yo la cuidaré.
- Ona ben bakarım.
Me ocuparé de él.
Ona ben bakarım.
Yo le cuidaré.
- Ona ben bakarım.
Yo me ocuparé de él.
Ona ben bakarım.
Yo la cuidaré.
- Ben ona iyi bakarım.
- No le faltará nada.
Biliyorsun, bazan odamda iken, ben... aynaya giderim, ve ben... ona bakar, kim olduğumu kim olduğumu görmeğe çalışırım, "ben" kimim.
¿ Sabe? A veces estoy en mi habitación y me pongo ante eI espejo tratando... de ver quién soy de verdad.
Ben ona iyi bakarım.
Yo cuidaré de él.
Ben bakarım ona.
No se preocupe que yo le cuido.
Ben ona bakarım.
Yo me ocuparé de él.
Ona ben bakarım.
Yo lo cuido.
Ben ona bakarım.
Le cuidaré. Haré un emplasto.
Gözümün bebeği gibi bakarım ben ona.
Vaya tranquila.
Ona ben bakarım.
Yo cuidaría de ella.
Ben kendi bölümüme bakarım Hannibal kendininkine. - Ona sor.
Yo hago lo mío y Hannibal lo suyo.
Sen burada dur. Ben gidip bakarım ona.
Tu quédate aquí, yo lo iré a buscar
Ben bireysel vakalara bakarım. Yardım gerekli mi, hak ediliyor mu, mümkün mü, ona karar veririm.
Evalúo los casos individuales y decido si necesitan ayuda, si se la merecen, y si está disponible.
Ben her hafta bir resim yaparım, ona bir kez bakar, sonra da ustura ile parçalarım.
Yo pinto un cuadro todas las semanas. Lo miro y lo rasgo con una cuchilla.
Ben ona bakarım.
Me ocuparé de ella.
Hayır, ona ben bakarım.
No, ya voy.
- Ona ben bakarım. O hasta.
- Yo cuido de él, está enfermo.
Louise, ben işimi yaparken ona sen bakar mısın?
Louise, ¿ puedes guardármela mientras hago mi trabajo?
Ben ona iyi bakarım.
Haré lo que pueda por él.
Ona bu gece ben bakarım.
La cuidaré yo esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]