English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben oradaydım

Ben oradaydım tradutor Espanhol

1,157 parallel translation
Bak, ben oradaydım.
Mira, yo estaba allí.
Ben oradaydım. when l was there.
Yo lo estaba cuando fui allí.
Ben oradaydım.
Yo estuve ahí.
Ben oradaydım, gördüm.
Estaba allí. Lo vi.
" Ben oradaydım...
" Yo estuve allí...
Ben oradaydım.
Yo estaba allí.
Oda boş. Ben oradaydım.
¡ El cuarto está vacío!
Çünkü ben oradaydım.
Porque yo estaba allí.
Gerçekten hafif. Ben oradaydım.
Demasiado cerca.
- Ben oradaydım.
- Estaba allí, lo vi.
Washington Post ve Sceptical Inquirer'ı her şeye inandırabilirsin... ama ben oradaydım.
Ud. le dirá lo que quiera a los periódicos pero yo lo vi.
Ben oradaydım.
Estaba dentro.
Çekim yapılırken ben oradaydım.
Yo estaba allí cuando rodamos aquél ataque.
Tekneyi batıracaksın. Şansın var ki ben oradaydım. Cüzdanım.
estaba ahí para salvarte!
Ben oradaydım.
Estuve ahí.
Evet, bakın, sizle karşılaştığımda ben oradaydım, siz buradaydınız bu yüzden görüntü tersine döndü. Aynadaki gibi. Bakın.
Cuando nos conocimos, yo estaba allí y usted aquí y la imagen se invierte como en un espejo.
Ben oradaydım. Kendi gözlerimle gördüm.
Lo vi con mis propios ojos.
Her şeyi okudum ve hepsi yalan. Ben oradaydım.
Lo vi todo, estaba allí.
Ben hemen oradaydım ve bana söylemedin.
Yo estaba allí pero tú ni me lo dijiste.
Ben de oradaydım.
Yo estaba allí.
- Ben de oradaydım.
- ¿ Estabas ahí?
Ben duydum, çünkü söylerken oradaydım.
Lo hice, porque ahí estaba yo cuando lo dije.
Doğru. Ben de oradaydım. İhtiyar Parrish beni kovana kadar.
Cierto, trabajé allí hasta que el viejo me echó.
Yani ben hep oradaydım.
O sea, siempre he estado allí.
- Ben de oradaydım.
- Yo estuve ahí.
- Ben de oradaydım. - Evet.
- Yo también tengo la culpa.
Ben de oradaydım.
Yo estaba ahí.
Oradaydım ben.
Yo lo vi.
Ya da sadece "ben de oradaydım" diyebilmek için mi?
¿ O simplemente para decir : "Yo estuve allí"?
Ben de oradaydım.
Yo también estuve ahí, ¿ ya?
Ben de oradaydım muhtemelen bir önceki sene Esquire'da yazdığım iyi bir hikaye için. Diğer insanlar oradaydı, yaklaşık 25 kişi, onur konukları... Ben eşimle oradaydım ve Ali'yi gördük ve onunla konuşuyorduk.
Yo estaba allí porque habría hecho un buen artículo en Esquire ese año, quizás seríamos unos 25 invitados de honor, yo estaba allí con mi esposa y vimos a Ali y estábamos hablando con él y no pudo haber sido más simpático.
Para vermeyi reddettiği akşam ben de oradaydım, Mösyö.
Yo estaba presente la noche que se negó.
Her şeyi gördüm. Çünkü ben de oradaydım.
Lo ví todo, porque estaba allí.
Ben de oradaydım, Vir.
Yo estaba alli.
Yalan söylemiyorum efendim. Ben de oradaydım.
No le miento, capitán.
İlk parçaları aldıklarında ben de oradaydım.
Estuve presente cuando sacaron los primeros fragmentos.
Havari John Mark kıyamet mesajını iletirken ben de oradaydım.
Sí. Estaba presente cuando Juan Marcos dio su mensaje del Apocalipsis.
Ben de oradaydım. Duydum.
Sé qué pediste ; estaba ahí.
Söyle ona, MacArthur Park'ta Baby Bro'yu vurduğunda ben de oradaydım.
Dile que estaba... cuando le disparó al Hermanito en el parque MacArthur.
Oradaydım ama tetiği ben çekmedim.
Yo estaba allí, pero no tiré.
Ben de oradaydım.
Después de la marina entre en la policía. Sí, estuve ahí.
Peki, ben neden oradaydım?
Entonces, ¿ por qué estaba yo allí?
Ben de oradaydım.
También estuve ahi.
Saldırıya uğradığınızda oradaydım ben.
Yo estaba allí cuando le atacaron.
Ben de oradaydım.
Estuve ahí.
- Ben de oradaydım.
- Pero yo estuve allí. - Lo sé.
- Ben oradaydım, Velasca.
Yo estaba allí, Velasca.
O nereye gittiyse ben de oradaydım. Boş bir anını yakalamaya çalışıyordum.
Adonde él fuera ahí estaba yo, en su cara esperando que se equivocara.
Ben de oradaydım.
Yo cruzaba la plaza cuando la arrestó.
Ben de on gün önce bir konferans için oradaydım.
Bien, yo estuve allí en una conferencia hace de diez días.
Etrafında tam 20 adam vardı, ben de oradaydım.
Puede con 20 a la vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]