English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben öleceğim

Ben öleceğim tradutor Espanhol

404 parallel translation
Ben öleceğim ama, anlamıyor musun?
Pero es que voy a morirme, ¿ no lo entiendes?
- İIk ben öleceğim.
- Antes muerta.
Ben öleceğim.
Voy a morirme.
Ben öleceğim için o da ölürdü. Nedeni bu muydu?
Porque si yo muero, él muere también. ¿ Es esa la razón?
İlk ben öleceğim.
Prefiero morir.
Eğer o kapıdan girerse, ben öleceğim.
Si el cruza la puerta, moriré.
Eğer o kapıdan girerse, ben öleceğim.
Si el pasa por ahi, moriré.
Eğer o kapıdan girerse, ben öleceğim.
si el pasa por ahi, moriré.
Eğer o kapıdan geçerse, ben öleceğim.
Si el cruza, moriré.
Eğer içeri girerse, ben öleceğim.
si el cruza por ahi, morire. Moriré.
Ben öleceğim ve siz bu sırrı mezara götürmemden korkuyorsunuz.
Voy a morir y usted teme que me lleve el secreto a la tumba.
Ben öleceğim ama bu utanç sizin, yazıklar olsun, amigo
Yo mor ¡ ré, pero tú eres d ¡ gno de compas ¡ ón.
Ben öleceğim! Öl.
¡ Voy a morir!
Ah ben öleceğim.
Pasara.
Ben öleceğim, adi herif, ama kurtlar leşinle semirecek!
¡ Yo no moriré, cabrón, pero tú si!
Ben öleceğim. Hepimiz öleceğiz!
Vamos a morir.
Evet ben öleceğim ama sen de gebereceksin!
- Suéltalo. - Moriré, pero tú también.
Ben de bir gün bir pansiyonda öleceğim.
Un día, yo también moriré, en un albergue.
Ben mutlu olduğum şekilde öleceğim.
- Me moriré como quiera.
Ben Casablanca'da öleceğim.
Me moriré en Casablanca.
Ben de Casablanca'da öleceğim.
Yo moriré en Casablanca.
Ben, dünyayı Johnny Rocco'dan kurtarmak için mi öleceğim?
¿ Morir para librar al mundo de Rocco?
Fakat ben bir korsan gibi yaşayamam, bir korsam gibi öleceğim.
Pero si no podré vivir como pirata, moriré como uno de ellos.
Ben yakında öleceğim. Ne kadar sürer bilmiyorum.
Sé que me estoy muriendo, y deseo saber cuánto me queda.
Benim ne düşündüğümü görüyorsun, Baron, ben nasılsa öleceğim, çocuk da, Ellen de, Pop da ölecek.
Es sólo cuestión de si ahora o luego, y si así vamos a ayudar al Presidente,... entonces, mejor ahora.
Griswold'le evlenmeden önce ben de öleceğim ve sen de. İç!
Antes de casarme con Griswold, moriré, y tú también.
Ben de öleceğim.
Voy a morir también.
Ne için öleceğim? Ben yanlış bir şey yapmadım.
¿ Por qué debo morir?
Ben de öleceğim.
¡ Yo también me moriré! ¡ Yo también!
Amerikalı kız, yönetmen. Ben de öleceğim.
La americana, el actor... nosotras debemos morir.
Ama ölecek olurlarsa ben de öleceğim. Ve Prens Prospero da.
Pero si los matan yo moriré, al igual que el Príncipe Próspero.
B... Ben de çok yakında öleceğim.
Pronto yo también.
Hiç olmazsa ben, sebebini bilerek öleceğim.
Al menos yo sabré por qué me matan.
Ben yaşlı bir adamım ve eğer ölürsem burada öleceğim.
Soy un hombre mayor y si tengo que morir... - Moriré aquí
Ben de "Zaten yakında öleceğim." dedim.
Le respondí : "Pero, si pronto me moriré, sin tu ayuda"
Ben de seninle öleceğim.
Moriré contigo.
Ben burada öleceğim.
Moriré aquí.
Ben burada doğdum ve uzaklara uçup gidemezsem yine burada öleceğim!
Nací aquí y moriré aquí, hasta que me lleve el viento.
Ben bir hendekte gömüleceğim ve boğularak öleceğim.
Yo me quedaré sepultado en una trinchera y moriré por asfixia.
Ben yakında öleceğim
O me muero aquí mismo
Şimdi ben de öleceğim.
Ahora yo moriré.
İşte bu nedenle ben, savaşarak öleceğim, Führerim. - Zamanı geldiğinde.
Por eso yo, cuando llegue el momento, moriré en el campo de batalla.
Muhtemelen ben de orada sıkıntıdan öleceğim.
Puede que yo también.
Kahretsin, burada doğdum ben, burada büyüdüm... ve burada öleceğim.
¡ Nací aquí, crecí aquí, y, maldita sea, moriré aquí!
Ben sadece bugünkü... hayranlarım için değil, onların çocukları... ve torunları için de öleceğim.
No voy a morir solo por mis fans hoy sino por los niños pequeños y grandes
Zaten burada nasıl olsa öleceğim. Bu ortada. Unutma Radl, ben aslında ölüm cezasına çarptırıldım.
De cualquier modo al final moriré aquí. y que me han degradado oficialmente. a causa de... las circunstancias peculiares de este trabajo. usted y sus hombres.
Bu adamı öldürürsen sanırım ben de öleceğim. - Belki çocuk da ölecek.
Si matas a este hombre, quizás muera yo también... y quizás el niño.
Ben kötü doğdum ve eminim kötü öleceğim.
Nací malo y garantizo que moriré malo.
"Ben niye aşık olmuyorum?" Veya, "Neden yaşlanıyorum, neden öleceğim?" "Hayatımın anlamı ne olabilir?" Sorunlar daha karmaşık hale gelir.
Entonces tus problemas son cómo puedo enamorarme o por qué no puedo enamorarme, por qué envejezco y muero, y cuál es el sentido de mi vida.
Ben de öleceğim.
Yo moriré un día.
Sen öleceksin, ben öleceğim.
Todos moriremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]