English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben ölüyorum

Ben ölüyorum tradutor Espanhol

569 parallel translation
Çünkü evladım, Şangri-La'nın geleceğini ve kaderini... senin ellerine bırakıyorum... çünkü ben ölüyorum.
Porque, hijo mío, dejo en tus manos... el futuro y el destino de Shangri-La... ya que voy a morir.
Ben ölüyorum.
Se me escapa la vida...
Öldüğünü sanıyordum, ben ölüyorum. - Kaçtın mı?
Pensando que habías muerto, yo mismo estaba muriendo.
Ben ölüyorum, ve Nautilus de benimle birlikte ölecek.
Me estoy muriendo y el Nautilus morirá conmigo.
Artık ben ölüyorum. Sana bir şey söyleyebilirim...
Ahora que estoy a punto de morir le puedo decir algo...
Ben ölüyorum ve sen yaşayacaksın.
Me muero, y tú vivirás.
Ben ölüyorum.
Me encuentro fatal.
"Ey Allah'ım, fani olayım ya da olmayayım, ben ölüyorum".
"O Padre, mortal e inmortal, aquí muero".
Ben ölüyorum.
Me estoy muriendo.
Ben ölüyorum.
Me muero.
Ama ben ölüyorum, yavrum.
Yo me estoy yendo, hijo.
- Sam! başım! Ben ölüyorum!
Sam, mi cabeza...
Ben ölüyorum...
Me estoy muriendo...
Jindra, ben ölüyorum.
Jindra, me estoy muriendo.
Ben ölüyorum, bu heriflerde yemek yeme derdinde.
Estos tipos solo piensan en comer mientras yo me estoy muriendo.
Ben ölüyorum.
Estoy muriendo.
# Küçük maymun, ben ölüyorum.
Monito me estoy muriendo.
Ben ölüyorum.
- Y a veces me creo Dios...
Drusilla... -... ben ölüyorum.
Drusila, me estoy muriendo.
Oğlum, ben ölüyorum!
¡ Hijo, estoy mueriendo!
Sen ölüyorsun, ben ölüyorum, makinem ölüyor.
Y usted, y yo. Y mi máquina.
Ben ölüyorum.
Estoy por morir.
Duydun mu bilmiyorum ama ben ölüyorum.
Ahora me estoy muriendo, no sé si te has enterado.
Sana söylemeliyim, ben ölüyorum.
Pues, si quieres saberlo, estoy muriendo.
Ben ölüyorum, adamım.
Me estoy muriendo.
Ben ölüyorum.
" Querida Fannie Brice :
Ben açlıktan ölüyorum.
Me muero de hambre.
Ve ben iyice bitiyorum. Gittikçe ölüyorum.
Y descanso, descanso y aún estoy muriendo.
Ben burada aşkından ölüyorum. Sense bana bir soru soruyorsun ve birden soğuyorum senden.
Me muero de amor, me haces una pregunta y ya no me gustas.
Ben... Pearl, ölüyorum.
Me... me estoy muriendo... rápidamente.
Neredeyse her gün ölüyorum ben.
Me estoy muriendo casi a diario.
Her ölüyorum dediğinde ölseydi ben mezarlık işine girerdim.
Si te murieras cada vez que debieras, estaría en el negocio fúnebre. ¿ Sabes quién sería perfecta?
Ben açlıktan ölüyorum.
Necesito papeo.
Ama ölüyorum. Ben de.
¡ Estoy en un aprieto!
- Ben de açlıktan ölüyorum. Gidelim mi?
- Me muero de hambre, vamos?
Ben açlıktan ölüyorum.
Muero de hambre.
- Açlıktan ölüyorum. - Ve ben.
- Tengo hambre.
Ben de açlıktan ölüyorum.
¡ Y yo de hambre!
Ve ben de onun günahlarına kefaret için ölüyorum.
Y que yo también he muerto como penitencia por los pecados de mi hija.
- Ben açlıktan ölüyorum.
Me muero de hambre.
Buralardaki şahane bir lokanta var, ve ben açlıktan ölüyorum.
Hay un excelente restaurante por aquí.
Evet, ben sıkı bir hayranınım Sıradan bir adam olmadığını göstermen için ölüyorum
Sí, soy un fiel admirador
Ben ölüyorum!
Me muero aquí!
Ben, ölüyorum hanımefendi.
Señorita voy a morir.
Ben, ölüyorum hanımefendi.
Voy a morir.
Ben bittim. Ölüyorum.
Oh no, estoy muerto...
Ben de ölüyorum.
Estoy muriendo yo también.
Burada hiç yiyecek yok ve ben açlıktan ölüyorum.
No hay comida aquí y ya me muero de hambre.
Sizi bilmem ama ben çok açım. Açlıktan ölüyorum.
No sé vosotros, pero yo me muero de hambre.
Ben... ölüyorum...
yo... muero...
Ben açlıktan ölüyorum, oğlum.
Muero de hambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]