English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben öyle demedim

Ben öyle demedim tradutor Espanhol

644 parallel translation
Ben öyle demedim.
Yo no he dicho eso.
Ben öyle demedim.
Yo no dije eso.
Ben öyle demedim.
No es lo que dije.
Ethan, ben öyle demedim ki!
¡ Ethan, yo no he dicho eso!
- Ben öyle demedim.
- No dije eso.
- Ben öyle demedim.
- No he dicho eso.
Ben öyle demedim.
Yo no diría tanto.
Ben öyle demedim. Seni takdir ediyorum.
Se aprecia.
- Ben öyle demedim.
Oh, claro que sí.
Ben öyle demedim.
Eso no es lo que quise decir.
- Ben öyle demedim.
- Eso no es lo que dije.
- Ben öyle demedim.
- Nunca dije eso.
Ben öyle demedim. Hepinizin canı cehenneme.
No he dicho eso. ¡ Iros al infierno!
- Ben öyle demedim...
- Fue justamente Io que pregunté mientras me esposaba y me pateaba la cara. - No digo que...
- Ben öyle demedim!
¡ No es lo que he dicho!
Ben öyle demedim. Sözler şöyle...
Yo no dije eso.
- Ben öyle demedim.
- Yo no he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho eso.
Ben, öyle demedim, Ama ben de, onun, yapmadığını sana garanti edebilirim.
¡ No digo que lo hiciera! Pero tampoco puedo asegurar que no lo hizo.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no he dicho eso.
Ben hiç öyle bir şey demedim. Asla da demeyeceğim.
- Nunca dije eso y nunca lo diré.
- Ben öyle bir şey demedim.
Jamás debemos decirlo.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no dije que la atacaran.
Ben öyle bir şey asla demedim.
Nunca he dicho nada parecido.
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho que lo sean.
Öyle bir şey demedim ben.
Yo no dije nada de eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
Christophe, ofrecenos un trago.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo nunca dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim ki. - Evet, dalga geçtiğini söylediniz.
- Pero si yo no he dicho nada.
Ben bir şey demedim tabii, öyle bir yerden kim ev almak ister ki?
No le dije nada, pero ¿ cómo se compra la gente una casa en un sitio así?
- Ben öyle demedim, peder.
- No dije eso, padre.
Ben öyle bir saat isterdim, demedim...
No dije que quisiera tener un reloj así.
Hayır, ben öyle bir şey demedim.
No dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Şey ben öyle bir şey demedim hiç.
Pues... Yo nunca he dicho una cosa así.
Ben öyle bir şey demedim! Sych adında kimseyi tanımam ben!
Nunca escuché hablar de ningún "Búho"
Öyle demedim ben!
¡ Yo no he dicho eso!
Ben öyle bir şey demedim...
-... de ser mi esposa? - Nunca dije eso.
- Oh, evet o zaman ne dedin? - Ben öyle birşey demedim
- Oh, si, Entonces ¿ Qué dijo?
Ben asla öyle bir şey demedim.
Yo jamás haría eso.
Ben öyle demedim.
Eso no fue lo que dije.
Ben öyle birşey demedim.
- No he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
¡ Yo no he dicho eso!
Öyle demedim ben.
Yo no he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim Bay Holmes. Öyle demedim.
No he dicho eso, señor Holmes no he dicho eso.
- Ben öyle bir bok demedim!
- ¡ Claro que sí!
Ben öyle bir şey demedim.
- No dije eso. Dije que no te preocupes...
Kim dedi öyle birşey? Ben öyle birşey demedim.
- Yo nunca dije eso.
Ben öyle bir şey demedim Edith.
Nunca dije eso, Edith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]