English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bu ne cesaret

Bu ne cesaret tradutor Espanhol

147 parallel translation
Bu ne cesaret.
¡ Qué descaro el tuyo!
Bu ne cesaret.
Qué desfachatez.
- Bu ne cesaret.
- ¡ Cómo se atreve!
- Bu ne cesaret!
- ¿ Cómo te atreves?
- Bu ne cesaret?
- ¿ Cómo se atreve?
Bu ne cesaret?
¿ Cómo se atreve?
- Bu ne cesaret!
- ¡ Cómo te atreves!
Bu ne cesaret!
¡ Es un caradura!
Bu ne cesaret.
- ¡ Cómo te atreves! Escucha, pussycat.
Bu ne cesaret!
- que vas a perder, si no lo hace lo que le pido.
Bu ne cesaret ki, kişisel davranışlarımı yargılayabiliyorsun.
¡ Cómo se atreve a criticar mi conducta personal!
Bu ne cesaret.
- Eso no existe.
Bu ne cesaret.
Cómo te atreves?
Bu ne cesaret! Shogun'un emrine karşı mı geliyorsun?
- ¿ Te opones al Shogun?
Bu ne cesaret.
Que valor.
- Bu ne cesaret!
- ¡ Y se atreve!
Bu ne cesaret?
¿ Cómo puedes ser así?
- Bu ne cesaret böyle!
- ¡ Qué atrevido eres!
- Bu ne cesaret?
¿ Cómo se atreven?
Bu ne cesaret!
¡ Cómo te atreves!
Bu ne cesaret!
¿ Cómo te atreves?
Bu ne cesaret.
Qué fresco.
Bu ne cesaret?
¡ Usted!
Hem de Biji'nin önünde! Bu ne cesaret?
¡ Y delante de Biji!
Bu ne cesaret, seni homo pislik.
Qué desfachatez tienen ustedes los homosexuales.
- Bu ne cesaret ister.
Eso exige mucho valor.
Bu ne cesaret? Bunca zaman sorunun bende olduğunu düşünüyordum.
Y yo que llevaba todo este tiempo pensando que tenía algún defecto.
Bu ne cesaret!
¡ Como te atreves!
Bu ne cesaret? !
¿ Cómo se atreve?
Bu ne cesaret!
¿ Cómo te atreves? Yo...
- Bu ne cesaret? Neye ihtiyacı olduğunu bilmiyorsun, çünkü onu tanımıyorsun.
No sabes lo que necesita porque no la conoces.
- Bu ne cesaret! - Bu saçmalığa müsaade etmeyeceğim!
- ¡ No toleraré tus estupideces!
Bu ne cesaret! Yarına bekleyemez.
¡ No puede esperar hasta mañana!
- Bu ne cesaret!
¡ Cómo te atreves!
- Bu ne cesaret! - Şimdi olmaz.
¿ Como te atreviste?
Bu ne cesaret?
¿ Dónde carajo quieres llegar?
Bu ne cesaret?
¿ Quién carajo te crees que eres?
Bu ne cesaret böyle? !
iQué descaro tiene ese tarado rosa!
- Bu ne cesaret?
- ¡ ¿ Cómo se atreve? !
Bu ne cesaret!
¡ Deme eso!
Bu ne cesaret!
¿ Cómo se atreve?
- Bu ne cesaret!
- ¡ Cómo se atreve!
Bu ne küstahlık! Nasıl cesaret ediyorsun?
¡ Qué insolencia!
Ayrıca, birçok değişik şartlarda hangi seçimin onu yalnızlığa sürüklediğini ve bu seçimin ne cesaret ne de hissiyattan eksik olduğunu hatta bunun hiçbir kral tarafından daha başarılı yapılmadığını söyledi.
Me dijo también que en muchas ocasiones, a él y sólo a él correspondía decidir lo que había que hacer y que en esta elección no le faltaría buen juicio ni valor y que nadie lo podría hacer mejor que el Rey.
Ne cesaret. 15 quatloo bahse girerim ki bu eğitilemez.
Qué temple. Apuesto 15 quatlus a que no se le puede entrenar.
Bu, polis copu karşısında atlayacak cesaret örneği değildir. Peki onca zaman dilekçe yazmak... Yararı ne?
No es que no sea valiente, para interponerse... entre una porra y un manifestante, hace falta tener valor... pero escribir sin parar peticiones... o hacer listas, ¿ para qué sirve?
Bu ne cesaret.
Ustedes...
Bu ne cesaret?
¿ Cómo te atreves?
Bu inanılmaz Ne cesaret gösterisi ama
¡ Esto es increíble! ¡ Que demostración de coraje!
Sanırım bu tecrübe ona basketbola geri dönmesi için... biraz cesaret verdi... ve bu oyun için ona lütfedilen yeteneklerin ne kadar özel olduğunu... anlamasını sağladı.
Pienso que la experiencia es una bendición... que viene a través del basketball... y entendiendo que el regalo que me a dado este deporte... es muy especial.
Aslına bakılırsa bir Kurmay Subay Ludendorff'a bu operasyonun amacının ne olduğunu sormaya cesaret etti.
Y, ay del oficial del Estado Mayor que se atreviese a preguntar a Ludendorff qué era lo que se suponía que la operación iba a conseguir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]