Bu nedir tradutor Espanhol
22,374 parallel translation
Bu nedir?
¿ Qué es esto?
Bu nedir?
¿ Qué es eso?
Bu nedir?
¿ qué es esto?
- Bu nedir?
¿ Qué es esto?
bu nedir?
¿ Qué rayos es esto?
Bu nedir?
- ¿ Qué es esto?
Bu nedir?
¿ Qué pasa aquí?
- O hâlde bu nedir?
- ¿ Y qué es esto?
Bu nedir, Nick?
¿ Qué es esto, Nick?
- Bu nedir?
- ¿ Qué es esto?
- Bu nedir? Rutledge'den hediye mi geldi?
¿ Provisiones de parte de Rutledge?
- Bu nedir? - Fener.
¿ Qué es esto?
Bu nedir?
¿ Y qué es eso?
Evet. Bu nedir?
Sí. ¿ El qué?
Ee, nedir bu?
¿ Qué es esto?
- Nedir bu?
¿ Qué... es esto?
Nedir bu?
¿ Qué es esto?
Nedir bu?
¿ Esto qué es?
Ne demek'nedir bu'?
¿ A qué te refieres?
- Nedir bu?
¿ Qué es esto?
Rumi'nin bu grafiti işindeki esas amacı nedir peki?
¿ Cuál es el objetivo de Rumi con los grafitis?
- Kahretsin be, nedir bu?
- Maldición, ¿ qué es eso?
Nedir bu, şampanya mı?
¿ Es champaña?
Bu özel durumun sebebi nedir?
- Bueno. - Sí, sí. ¿ Cuál es la ocasión especial, chicos?
Küçük kız nedir bu?
Oye niñita, ¿ qué es esto?
- Nedir bu?
¿ Qué es?
Pekala, bak bakalım bu işine yarar mı. - Nedir bu?
Bueno, ve si esto es de alguna utilidad.
Nedir bu?
¿ Qué es eso?
Aradığın şu yerin var olduğundan bu kadar emin olmanı sağlayan şey nedir?
Este lugar que andas buscando, ¿ cómo estás tan segura de que existe?
Bu da nedir böyle?
¿ Qué carajo es eso?
Bu yaptığınız da nedir kızlar?
¿ Pero qué... hacen, chicas?
Nedir bu?
¿ Qué es?
Her hafta olan bu standart beş test olayı da nedir?
¿ Y qué hay de este estándar de cinco exámenes a la semana?
Adamın Burkhalter'ı bu konuda uzman yapan da nedir?
¿ Qué le hace a Burkhalter tan experto en la materia?
Nedir bu?
¿ Qué pasa?
Tanrım, aklını bu kadar kurcalayan nedir?
Dios, ¿ qué es lo que te tiene tan desconcertada?
Dostum uğraştığın bu şeyler tam olarak nedir?
¿ Qué es ese lío que tenéis montado?
- Nedir bu?
- ¿ Qué es esto?
Bu da nedir?
¿ Qué es eso?
Bu partinin özü nedir?
Entonces, ¿ esta es la esencia de la fiesta?
Beni yalnız bırakma... Göz kırp, göz kırp, göz kırp, göz kırp, göz kırp... Bu da nedir?
No me abandones... ¿ Qué es eso?
- Bu da nedir?
- ¿ Eso es?
Bu erkekler ve duyguları nedir böyle ya?
¿ Qué pasa con los hombres y su emociones?
Bu yaptığınız şey nedir?
¿ Qué es lo que hacéis?
Bu işle ilgisi olmayan insanları öldürmenin anlamı nedir ki?
¿ Para qué están matando gente que no tiene nada que ver en esto?
- Nedir bu?
¿ Qué es eso?
Kadının, prezervatifsiz bir seksten sonra penisi ağzına almasında bu kadar cazip olan nedir?
¿ Sabes qué parte de que una mujer se la meta en la boca después de haberlo hecho sin condón me gusta tanto?
Çünkü bu güdü "kafi" nedir bilmez.
Porque lo que te impulsa no entiende el "suficiente".
- Nedir bu sızıntı saçmalığı?
¿ Qué es este sinsentido de una fuga de contención?
Bu evlilik gibi nedir?
¿ Qué es ésto como una de matrimonio?
Sen, bu bir tahminim moda çalışır, nedir?
Tú, ésto es una suposición, ¿ trabajas en la moda?
bu nedir böyle 19
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
nedir bu saçmalık 25
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne tesadüf 30
bu ne şimdi 51
bu ne cüret 298
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne tesadüf 30
bu ne şimdi 51
bu ne cüret 298