English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Göster

Göster tradutor Espanhol

17,560 parallel translation
Julie'nin Scopuli'ye olan tahmini uçuş rotasını göster.
Muéstrame... la trayectoria de vuelo prevista por Julie para el Scopuli.
Sürücü tanılama ve çekirdek düzeyleri göster.
Muéstrame los diagnósticos del motor y los niveles del núcleo.
Yavaş ol ve bana insanları daha iyi göster.
Más lento. Dame una mejor vista de la gente.
Hinekiri babana ne kadar akıllı olduğunu göster hadi.
Hinekiri, muéstrale a papi lo inteligente que eres, ¿ de acuerdo?
Hadi canım bana operasyon kasası nerede olduğunu göster.
Vale, cariño. Muéstrame dónde está el armario de operaciones.
Devam et, Kont nasıl yapacak göster.
Sigue haciéndolo como lo haría el conde.
" Sookee'ye her fırsatta elbiselerini ve mücevherlerini göster.
Muéstrele a Sookee sus joyas y prendas cada vez que pueda.
Tamako devam et, Kont nasıl yapacak göster.
Tamako, sigue haciéndolo. Como lo haría el conde.
Kanadını göster onlara.
Muestra tu ala.
Evet, iş nası yapılırmış göster şu dümbeleğe.
Sí, demuéstrale que hablas en serio.
Göster bana.
Muéstrame.
Pekala, yolu göster, beni aslanın mağarasına götür.
Bien, guía el camino, llévame a la guarida del león.
Göster kendini şerefsiz!
¡ Estúpido imbécil!
Göster bize.
Bueno. Muéstrennos.
Göster bize!
¡ Muéstrennos!
Bize bir adamın beynini uçurmanın neye benzediğini göster.
Muéstranos cómo se ve el cerebro de un hombre al explotar.
Ölümün neye benzediğini göster bize.
Muéstranos cómo se ve la muerte.
Göster ona.
Muéstrales.
Göster onlara.
Mostrar a la gente.
Nasıl yapılırmış göster şunlara.
Muestrale como se hace.
Sana zahmet, arkadaşa marifetini göster.
Muéstrale lo que te hace famoso.
Ağır çekim, kare kare göster.
En cámara lenta, cuadro por cuadro.
- Göster gününü.
- Es tuyo.
Beynini şu masanın üzerine saçmamam için bana tek bir sebep göster.
Dame una razón para no dejar este escritorio inmaculado salpicado de tu materia gris.
Shades, Meclis Üyesi Boone'a kapıyı göster.
Shades, acompaña al concejal Boone a la puerta.
Turk'e kapıyı göster Zip.
Acompaña a Turk a la salida, Zip.
Göster ona gününü Cage!
¡ Dale duro, Cage!
Kimin patron olduğunu göster ona Luke!
Luke, ¡ muéstrale quién manda aquí!
Fotoğrafı göster Bailey.
Muéstrame la foto, Bailey.
- Göster şu fotoğrafı dedim.
- Muéstrame la maldita foto.
Bize biraz büyü göster.
Muéstranos algo de magia.
Göster kendini, Şekil Değiştiren.
Ahora revélate Cambiador.
Göster, şimdi kim olduğunu görmek istiyorum.
Quiero ver... quién eres ahora.
Göster bana.
Muéstreme.
Tüm hayatın boyunca mütevazı olmak için çaba göster.
Espero que te esfuerces... durante toda tu vida... para ser humilde.
Kadınlara saygı göster.
Que respetes a las mujeres.
Git, yolu göster.
Anda, muéstrale.
- Merhamet göster.
Ten piedad con él.
Halka iyi bir kralın nasıl olacağını göster.
Muéstrale al pueblo lo que es un buen rey.
Adamlarımıza bağlılıklarının nereye ait olduğunu göster.
Muéstrales a nuestros hombres dónde poner su lealtad.
Onlara Lannisterlar'ın kim olduğunu ve düşmanlarımıza ne yaptığımızı göster.
Muéstrales lo que son los Lannister... qué les hacemos a los enemigos.
Duruşunu göster bana.
Muéstrame tu postura.
Bana bu taşları nasıl kullanacağımı göster ben de onu öldürmeyeyim.
Ahora, muéstrame cómo usar estas piedras. Y no voy a matarla.
Göster bana.
Enséñamela.
Ona gücünü göster.
Muéstrale tu poder.
Göster kendini!
¡ Muéstrate!
- Nasıl yapıldığını göster.
- Muéstrame cómo hacerlo.
Senin tarafından kutsanmak için burada olan Leif ve Mindy'ye merhametini göster.
Cuida misericordiosamente a Leif y Mindy, quienes vienen a recibir tu bendición.
Göster bakalım nelerin var, bebek!
Muéstrame qué tienes.
Silahını göster.
Enseñame un arma.
Göster.
Muéstrame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]