English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Gösteri sona erdi

Gösteri sona erdi tradutor Espanhol

81 parallel translation
Pekala evlat, gösteri sona erdi.
Mira chico, ya está bien.
Gösteri sona erdi.
El show terminó
Gösteri sona erdi.
La actuación ha terminado.
Hepsini gördünüz bayım, gösteri sona erdi.
Vea, señor, el espectáculo terminó.
Dawn Davenport için gösteri sona erdi.
El show se ha terminado para Dawn Davenport.
Gösteri sona erdi.
La función esta terminada.
Gösteri sona erdi.
La función esta terminada ahora.
Tamam, millet. Gösteri sona erdi. Görülecek bir şey yok, millet.
Vamos, gente, terminó la función.
Gösteri sona erdi.
La función ha terminado.
Pekâlâ Bay MacLeod, gösteri sona erdi.
Sr. MacLeod, terminó la función.
Gösteri sona erdi. - Tebrikler, onbaşı.
¡ Felicidades, Cabo!
Gösteri sona erdi!
¡ Vuelve a entrar, "hombrecito"!
Gösteri sona erdi.
se acabó el espectáculo.
Gösteri sona erdi dostum.
- La función se acabó, amigo.
Gösteri sona erdi.
¡ Se acabó el espectáculo!
Pekala, gösteri sona erdi. Bir çok masa açık. Lütfen, gidin biraz eğlenin.
Se acabó el espectáculo, hay mesas abiertas, diviértanse.
Gösteri sona erdi.
Terminó la función.
Gösteri sona erdi. Alış buna artık.
Pero el espectáculo se ha acabado, y debes resignarte, Carlo.
Gösteri sona erdi.
La función terminó.
Kyle, gösteri sona erdi!
Kyle, el show ha terminado.
Gösteri sona erdi Farecik.
Tengo grandes planes...
Gösteri sona erdi.
El show se ha acabado.
Gösteri sona erdi. Gidin. Tamam mı?
Se acabo el espectáculo, Váyanse. ¿ Okey?
Gösteri sona erdi! Evet, bir çizik bile yok.
Mira, ni un rasguño.
Gösteri sona erdi.
El espectáculo terminó.
Gösteri sona erdi.
Vuelvan a trabajar, el show se terminó.
Gösteri sona erdi.
El espectáculo se terminó.
Gösteri sona erdi, çocuklar.
Se terminó.
Gösteri sona erdi.
El espectáculo se ha acabado.
Pekâlâ millet, gösteri sona erdi.
Bueno, el espectáculo terminó.
Hepsi bu, gösteri sona erdi.
Eso es... soy la secuela de la precuela.
Gösteri sona erdi.
El show termino.
Gösteri sona erdi.
El juego terminó.
Pekala millet, ara gösteri sona erdi.
Bien, todo el mundo. El espectáculo de media parte acabó.
Tamam, gösteri sona erdi.
Está bien, se acabó el show.
Gösteri sona erdi.
Espectáculo terminado.
Evet, gösteri sona erdi.
¡ Bueno, se acabó!
Gösteri sona erdi.
Se acabó el espectáculo.
Pekâlâ Wells, gösteri sona erdi.
Está bien, Wells, el show ha terminado.
Gösteri sona erdi dostum.
La función se acabó, amigo.
- Gösteri sona erdi, Ramona.
- Se acabó la función.
Gösteri sona erdi.
El show se acabó.
Gösteri sona erdi.
El espectáculo ha terminado.
Bence gösteri sona erdi, ne dersin?
Creo que este espactáculo ha terminado. ¿ Tú no?
Hadi, gösteri sona erdi.
Vamos, se terminó.
Gösteri sona erdi millet.
Se acabó el espectáculo, señores.
Gösteri sona erdi.
Debemos llegar al bote.
Gösteri sona erdi!
¡ El espectáculo terminó!
Gösteri sona erdi.
El show terminó.
- Gösteri daha bitmedi. - Pekâlâ millet, operasyon sona erdi.
El show no ha acbado todavía bien, todo el mundo, esta operación esta terminada
Çıkar hadi, evet! Pekala, gösteri sona erdi!
¡ Bien, se terminó el espectáculo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]