English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Göster bakalım

Göster bakalım tradutor Espanhol

800 parallel translation
Mastadonlarını göster bakalım!
" ¡ Saque sus mastodontes!
Tamam. Artı k senin emrindeyiz. Yolu göster bakalım.
Bien usted es nuestro guía, enséñenos el camino.
Göster bakalım. Kasamda bana verdiğin tüm mücevherler elmas taç bile ve bazı sağlam hisse senetleri var.
Tengo todas las joyas que me has dado hasta la corona de reina y unos títulos muy buenos.
Pekâlâ, nasıl yapacağını göster bakalım.
Está bien, ahora muéstrame como lo vas a hacer.
Göster bakalım marifetlerini.
Demuestre lo que sabe.
Göster bakalım.
Lucirse delante de mi.
- Çekinme, göster bakalım.
- No seas tímido, veámoslo.
Pekala genç bayan, göster bakalım.
OK, jovencita, muéstrame.
- Onları nerde yakalayabilirsin burdan göster bakalım?
¿ Dónde le dejarás construir sus tiendas?
Lisansını iptal etmemem için bir neden göster bakalım.
Dime por qué la comisión no debería retirarte la licencia.
Bu kadar değerli olan şu muhteşem hazineni göster bakalım.
A ver, déjame ver ese tesoro tan valioso.
Göster bakalım.
Enséñeme dónde está.
- Belgelerini göster bakalım.
- Veamos su expediente.
Ne kadar kuvvetli olduğunu göster bakalım.
Demuéstrame lo fuerte que eres.
Göster bakalım, Jack!
¡ Vamos, Jack!
Göster bakalım düşman mevkilerini.
Veamos las posiciones enemigas.
Neyin var, göster bakalım.
Ven aquí, déjame ver.
Hadi göster bakalım şu kartları.
¡ Házmela ver!
Ne kadar da komik. Göster bakalım.
Suena divertido, demuéstramelo.
Ne kadar iyi olduğunu göster bakalım.
Muéstrame lo bueno que eres.
- Göster bakalım şu bodrumu bana.
- Enséñeme su sótano.
Tamam, devam et, ekle. Ekle, dışarı kus. İlk ve son kez olmak üzere, koca bir sızlanma göster bakalım.
Bien, adelante, añadidlo, añadidlo, echadlo fuera de vos, de una vez y por todas, con un gran aullido.
Neyse, yolu göster bakalım, Barney.
Bueno, vamos dentro, Barney.
O zaman göster bakalım, haydi!
¿ Me lo enseñas?
Kalk. Tahtaya geçip "d" harfinin nasıl yazdığını göster bakalım.
Sal a la pizarra y enséñanos cómo escribes la letra'd'.
Göster bakalım.
Enséñame.
Göster bakalım, Kaptan.
Tráigalas, capitán.
Göster bakalım.
Déjeme verlo.
# Göster bakalım
♪ Let it show ♪
# Göster bakalım #
♪ Let it show ♪
Hadi göster bakalım!
¡ Venga, vamos!
- Acımıyor mu? Göster bakalım.
A ver, enséñame.
- Bay Anderson'a göster bakalım...
- Acérquese al señor Anderson...
Göster bakalım yeteneklerini.
Muéstranos tus habilidades.
Göster bakalım yaptığını.
Muéstrame el resultado.
- Göster bakalım satabilecek misin?
Vamos, a ver si vendes algo.
Kasanda ne var göster bakalım!
¡ Enséñame ahora mismo lo que escondes en la caja!
Cömertliğini göster bakalım.
Date la vuelta primoroso
Michael, hadi madalyanı göster bakalım!
Michael, déjanos ver tu medalla al valor.
Dilini göster bakalım.
Muéstrame tu lengua.
Hadi bakalım, göster kendini.
Vamos, niño, veamos qué puedes hacer.
Göster bakalım neler aşırdın?
- Mirad qué cara pone.
Gel bakalım, göster kendini.
Vamos, muestrame lo que tienes.
Soyun bakalım tatlım ve yeteneklerini göster.
Preciosa, desvístete y muestra tus talentos.
Göster bakalım.
De una compañía de financiación.
Hadi bakalım, Şimdi bana nasıl gidiliyormuş göster. Al.
Ahora, enséñame cómo te vas a atar.
Göster belgelerini bakalım!
Vamos, al control.
Hadi bakalım, Flash, göster meziyetlerini.
Bien, enséñame lo que puedes hacer.
Göster bana bakalım.
Bueno, muéstrenme.
Neler yapabildiğini göster bakalım.
Muy bien.
Kutsal hacı göster. Bak bakalım korkacak mı?
Mostradle la cruz a ver cómo reacciona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]