English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Göster onlara

Göster onlara tradutor Espanhol

966 parallel translation
Göster onlara kızgın demiri, Kent.
Muestreles el hierro, Kent.
Göster onlara kaibok'la.
¡ Dales con el kaibok!
Nasıl şarkı söylenilirmiş göster onlara.
Demuéstrales cómo se debe cantar.
Sende ne cevherler olduğunu göster onlara. "
Demuéstrales lo que llevas dentro ".
Dertlerinden kurtulmanın Bir yolu olduğunu göster onlara
Enséñales que hay un modo De ahuyentar tus problemas
Ölmekten nasıl korkmadığını göster onlara.
Muéstreles que no teme morir.
Pekala, göster onlara günlerini!
Muy bien. Dales su merecido.
Göster onlara.
Arriba.
Genç adam, babanın yaptığı gibi göster onlara.
Muchacho, déjalos con la boca abierta como solía hacer tu padre.
Göster onlara.
Muéstrales.
Alicia, göster onlara.
Alicia, muéstrales.
Konuş onlarla, göster onlara.
Háblales. Muéstrales.
Göster onlara. Alicia, göster onlara.
Alicia muéstrales.
Pekala Reverend, Göster onlara.
Reverendo, muéstreles cómo se hace.
Gel hadi, göster onlara!
Venga, se lo demostraremos.
Attakız, Janey. Nasıl olduğunu göster onlara.
Trata de lucirte, Jane.
Tatlım, altın haçı göster onlara, vaiz olduğunu ispat eder.
Muéstrales la cruz de oro que lo prueba.
Aferin Hank. Göster onlara!
Eso es, Hank. ¡ Dales duro!
Evet, göster onlara Hank.
Sí, dales su merecido, Hank.
Evet, hadi Hank, göster onlara.
Sí, vamos, Hank, golpéalos.
Şimdi dışarı çık ve göster onlara.
Ahora sal al escenario y dales lo que quieren.
- Göster onlara, Lucky!
- ¡ A por ellos, Lucky!
- Göster onlara!
- ¡ A por ellos!
Göster onlara Lucky!
- ¡ A por ellos, Lucky!
Göster onlara kendini.
Atorméntales.
Göster onlara gününü, patron.
Dales una leccion, jefe.
Onlara odalarını göster ve dışarıda olduğumu söyle.
Llévalos al cuarto y diles que salí.
Haydi Guy, kalk onlara polka ya da iskoç dansı göster.
Muéstrale un poco del minué o una polca o un baile escocés.
Onlara yolu göster.
Guíanos allí.
Onlara yol göster Yüce Babamız. hayatın bütün zahmetleri için ve hayattaki bütün yollar için onlara yol göster ki bu sayede bu saati asla unutmasınlar ve birbirlerine verdikleri bu içten sevgiyi, senin bu kutsal bakışının içinde unutmasınlar. Amin.
Guíales, Padre, y protégeles en todas las pruebas y vicisitudes de la vida para que nunca olviden esta promesa de amor, que se acaban de hacer el uno al otro ante tu presencia divina.
Onlara evi göster ve görevlerini açıkla..
Muéstrales sus habitaciones y explícales sus tareas.
- Onlara her şeyi göster.
- Bien.
- Onlara gününü göster.
- Pégales un tiro de mi parte, ¿ vale?
Onlara Bir Akroma yolunu göster.
Enséñales el camino a Bir Acroma.
- Onlara ne yapabildiğini göster.
- Enséñales lo que puedes hacer.
Git onlara göster, Mike.
Muéstraselo, Mike.
Onlara gücünü göster Tanrım!
¡ Que vean Tu poder, Dios mío!
Onlara iyi olduğunu göster.
Muéstrate bien.
Onlara göster ve tüm hikâyeyi anlat. Bu her şeyi gözler önüne serecek ve asla inkâr edemeyecekler.
Si cuentas la historia, se destapará todo.
Onlara kim olduğunu göster. Mücadele et!
Debe mostrarles de qué es capaz, ¡ debe luchar!
Bir sıkıntın olursa, onlara bunu göster.
Si usted tiene algún problema, les muestra esto.
Göster onlara.
Dales duro.
Onlara yolu göster Dude.
Muéstrales el camino, Dude.
Göster onlara, şampiyon.
Diles tu, campeón.
Jet olursan, onlara gününü göster Etrafında kardeşlerin var, senin bir ailen var
Si eres un Jet, no podrán tocarte, tienes hermanos, una familia.
Onlara bir adam ve Spartalı olduğunu göster.
Demuéstrales que eres un hombre y un espartano.
Yürü, onlara kim olduğunu göster.
¡ Vamos, enséñales quién eres!
- Kouassi-Ba, Bir külçe al ve onlara göster..
Kouassi-Bâ, toma el lingote y muéstraselos.
Onlara şiş göbeğini de göster!
Déjales que vean todos tu panza, desvergonzada.
Sen onlara yolu göster.
Muéstrales el camino.
Onlara yolu göster, Chee
- En la biblioteca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]