Haydi evlat tradutor Espanhol
400 parallel translation
- Dert etme, Joe. - Haydi evlat.
- Tranquilo, Joe.
Haydi evlat.
Vamos, hijo.
- haydi evlat. Lenore nerede?
- Vamos. ¿ Dónde está Lenore?
Haydi evlat. Ayağa kalk.
¡ Arriba, muchacho!
Haydi evlat!
¡ Vamos, muchacho!
Haydi evlat, bir hamle yap.
Vamos, chaval, haz un gesto.
Haydi evlat kaybol.
Vete, niño.
Haydi evlat.
- Así es el football.
Haydi evlat, gidin artık buradan.
Vamos, vete ya.
Haydi evlat. Bir şarkı söyle, ben de sana bir içki ısmarlayayım.
Cántanos una canción y te invito a una copa.
- Haydi evlat, burada işin yok!
- Vamos, muchacho, fuera de aquí.
Tamam o zaman, haydi evlat.
Así me gusta.
Haydi evlat.
Anda, hijo.
Haydi evlat, İhtiyar Spang'ın saçlarına asıIıp durma..
Oh, vamos muchacho, no mantengas en total agonía viejo Spangler.
Haydi evlat, yakalayalım onu. Kaçmasına izin vermeyelim bu sefer.
Vamos, que no escape.
Haydi evlat. Yapmamız gerekeni biliyorsun.
Ya sabes lo que toca.
Haydi evlat, yakala onu! Bir güzel yakala!
¡ Ve a por ella!
Haydi evlat!
¡ Vamos, hijo!
Haydi evlat, yola koyulalım...
Hijo, nos vamos.
Haydi evlat, üşütmeden önce buradan git.
Muchacho, sal de ahí antes de que pesques un resfriado.
Haydi evlat.
Vamos, pequeño.
Haydi bakalım evlat, iyice sarıl.
Vamos, chico, aguanta.
Haydi, annenle babanın yanına git, evlat.
Regresa a casa con los tuyos, hijo.
Haydi, evlat.
Vamos, muchacho.
Haydi bakalım evlat.
Aquí no pasa nada. Jerónimo.
Haydi, evlat!
Vamos, hijo.
haydi, evlat. Gavrillac'e gidiyoruz!
Vamos. ¡ A Gavrillac!
Haydi yatağına git evlat.
Vete a dormir, Kelly.
Haydi, evlat!
Vamos, muchacho!
Haydi, evlat.
Oh! Vamos, muchacho.
Haydi, evlat.
Vamos, chico.
Haydi, evlat.
¡ Adelante vaquero!
- Haydi gidelim, evlat.
- ¡ Vamos!
Haydi gidelim, evlat.
Venga, muchacho. Vámonos.
Bak, Evlat, bak. haydi evlat indir onu.
Vamos, acaba con él.
Haydi, evlat.
Empléate a fondo, chico.
Haydi sen git evlat!
Vete de aquí.
Haydi, evlat. Adın ne?
- Vamos. ¿ Cómo te llamas?
- Nasılsın Bud? - Merhaba evlat, iyi misin? - Haydi sen de bize katıl Bud.
Tu padre nos va a buscar un lío con nuestras esposas... porque vamos a llegar a casa apestando a alcohol y se preguntarán por qué.
Haydi evlat.
Venga, hombre.
Haydi evlat, buna ihtiyacın var.
Vamos, lo necesitas.
Haydi evlat, haydi.
- ¡ Date prisa!
Dikkat et evlat, haydi Wart!
¡ Cuidado, chico! ¡ Huye!
Pekâlâ, evlat, haydi mucizeyi gerçekleştirelim.
¡ A ver, muchacho! ¡ Queremos ver ese milagro!
Haydi, evlat!
¡ Socorro!
Dinle evlat, yaylan haydi.
Escucha, chico, vete.
İn haydi aşağı, evlat.
Venga, baja.
Haydi, vaftiz evlat!
¡ Vamos, ahijado!
Haydi, evlat.
Vamos, hijo.
- Haydi, evlat!
- Vamos, chico.
- Yakın döğüş, evlat. - Haydi artık.
- ¡ Así mismo, muchacho, vamos
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi kalk 55
haydi ama 877
evlât 105
evlatlarım 48
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi kalk 55
haydi ama 877
haydi bebek 23
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi çocuklar 301
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi çocuklar 301
haydi gidiyoruz 51
haydi bakalım 650
haydi kızım 41
haydi anne 41
haydi tatlım 83
haydi başlayalım 76
haydi millet 93
haydi bebeğim 87
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi bakalım 650
haydi kızım 41
haydi anne 41
haydi tatlım 83
haydi başlayalım 76
haydi millet 93
haydi bebeğim 87
haydi gidin 42
haydi oğlum 108