English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Haydi kızım

Haydi kızım tradutor Espanhol

253 parallel translation
Onun kargosu iyi olur. Haydi kızım!
Su cargamento es valioso.
Haydi kızım!
- ¡ So! ¡ So! - Hasta luego, James.
Haydi kızım.
Vamos, señorita.
Haydi kızım! Göster!
¡ baila, querida, baila!
Pekala, haydi, bebek. Haydi kızım.
Ven, bonita.
- Haydi kızım, göster ona!
- ¡ Bien Carol. Enséñale la educación!
Haklı. Haydi kızım.
Tiene razón.
Haydi kızım.
Vamos, cariño.
Haydi kızım.
Avanza chico! Ay si!
Haydi kızım, çabuk, haydi!
¡ Chica, chica, ven rápido!
- Haydi kızım.
Vamos, chica.
Haydi kızım.
Vamos, niña.
Haydi kızım.
Ven, chica.
Haydi kızım. Hazır mısın?
¿ Estás lista, chica?
Tatlım, haydi, kızım!
¡ Bellezas, vamos, muchachas!
Haydi. Dal, kızım, yoksa seninkilere de dalarım.
Vamos, mi niña, antes de que me coma tu parte.
Senin dışında hepimiz. Haydi bakalım, kızım. O Bartley adındaki oğlanı gerçekten sen öldürmedin, değil mi?
Excepto Ud. ¿ Realmente asesinó a ese chico?
Mac, Andy, haydi! Kızlar marş şarkımızı duymak istiyorlar! Gidelim.
Vengan, las muchachas quieren oír nuestra marcha.
Haydi, Sophie, şu neşeli şarkılarından birini söyle bize, kızım.
Cántanos una de tus alegres canciones.
Haydi Maya'ya bir dayak atıp, Machiko'ya yaptığımız gibi kıçına tekmeyi basalım.
¡ Démosle el tratamiento de O-Machi a Maya!
Haydi, Kızım Billy.
Mi mula y yo lo arreglaremos todo.
Haydi ama, kızım!
Vamos, niña.
Haydi ama kızım!
Vamos, niña.
Haydi bakalım, güzel kız.
¡ Es una buena mujer!
Haydi, kızım!
¡ Vamos, chica!
Haydi vaftiz kızımı göster bana.
A ver, muéstreme a mi ahijada.
Haydi, kızım.
- Anda, chica.
Haydi, zırhımı tak, kılıcımı ver.
Ven, dame la armadura.
Haydi, işte benim kızım.
Vamos, así se hace.
Haydi bakalım kırmızı.
Ven, colorado.
Oldu bu iş. haydi yola çıkalım yaşlı kız.
Así me gusta. Sigue así.
Haydi, bunu ülkemiz için yapalım Kırmızı, beyaz ve mavi için
Si, hagamoslo por la patria EI rojo, el blanco y el azul
Bu en iyi arkadaşıma. - ve bu da kızıma. - Haydi bakalım!
Por mi mejor amigo... y mi mejor chica.
Haydi, akrabalarımızın işgaline uğradık.
¡ Vamos, apúrense! Esta tarde llegan los parientes.
Haydi kızım, yürü.
¡ Muévete!
Haydi kızım.
Vamos, pequeña.
Haydi kızım. Haydi. Yani, oğlum.
Vamos, chica quiero decir, chico.
Haydi yıldızı unutmayalım. Özür dilerim hayatım ama ağaç biraz sola yatık durmuyor mu?
Querido ¿ El árbol no se ve inclinado a la izquierda?
- Senin kafanı kırarım. - Haydi. Eğer bizi ararsanız...
- Quieres pelear, Vamos al parque.
Kızım, tehlike! Haydi!
¡ Chica, peligro!
- Haydi, Pauline, mızıkçılık yapma.
¡ Vamos, Pauline! ¡ No seas difícil!
Haydi, artık dost olacak mısınız?
Vamos, ¿ os haré amigos?
Haydi canım! İleride benden sıkılıp, yalnız kalmak için dua edeceksin.
Pronto estarás harta de verme y desearás estar sola un tiempo.
Yoksa kız arkadaşını mı tercih edersin? Haydi!
Prefieres estar con tu novia, ¿ no?
Haydi, Christy, yatmamız lazım artık.
Christy, todos tienen que acostarse.
Haydi, Kızım.
Vamos, muchacha.
Haydi gidip kasabayı kırmızıya boyayalım. Başka bir zaman gitsek olmaz mı?
Quememos la ciudad.
Haydi gidelim kızım.
- ¿ Nos vamos, querida?
Haydi kızım.
Vamos, chica.
Neredeyse zamanımız doldu, değil mi? Haydi Wayne'in Dünyası selamını verelim bil bakalım kime? Jeans kızı, Claudia Schiffer'e.
Se nos termina el tiempo, pero antes de irnos quisiéramos dar el saludo de El Mundo de Wayne a la muchacha de los pantalones Guess, Claudia Schiffer.
- Haydi, kızım.
- Vamos, niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]