O zaman neden tradutor Espanhol
8,922 parallel translation
O zaman neden bu kadar gerginsin?
¿ Entonces por qué estás tan tensa?
- O zaman neden "Çare Dolap" demedin?
Entonces, ¿ por qué no dices, "¿ te gusta? , ¡ A tu armario!"?
O zaman neden benimki bu kadar kedi gibi.
¿ Entonces por qué mi amigo es tan cobarde?
- O zaman neden sana bu kadar kızgınım?
- ¿ Y por qué estoy tan enojado?
Madem önemli değil o zaman neden arıyor?
¿ Por qué está buscando algo que no es importante?
- O zaman neden teslim oldu?
¿ Entonces por qué él se entrega cuando no ha hecho nada malo?
- Evet. O zaman neden tam yirmi dakikadır durmadan bacak pres yapıyorsun?
¿ Entonces por qué llevas veinte minutos en esta máquina?
O zaman neden beni buraya Evan Smith'i becermek için her şeyi yapmanı söylemeye yolladı.
¿ Entonces por qué me envió aquí a decirte que hagas... todo lo que puedas para clavársela a Evan Smith?
O zaman neden onunla evlenmek istiyorsun?
Entonces, ¿ por qué quieres casarte con ella?
O zaman neden daha çok ata binebileceğin... filmlerde rol almıyorsun?
Entonces ¿ por qué no haces más peliculas donde se te requiera - montar a caballo?
O zaman neden bu sefer bana ne yapmam gerektiğini söylüyorsun?
Pero, ¿ por qué esta vez estás intentando decirme qué hacer?
- O zaman neden kaçmaya çalışıyordun?
- ¿ Y por qué intentó huir?
Peki o zaman neden NHS onları işe almıyor?
Así que ¿ por qué no el NHS llevarlos adelante?
O zaman neden eşyalarını toplayıp gitmiyorsun, yoksa daha fazla paramızı mı harcamak istiyorsun?
¿ Entonces por qué no has guardado tus cosas y te has ido ya, o estás intentando malgastar más dinero?
Peki o zaman neden 911 çağrıları farklı bir sıralama ile geldi?
¿ Entonces por qué la llamada al 911 vino en diferente orden?
Ee Sarah, Delia'ın son anda iptal ettiğini söylemiştin, o zaman neden onun adına yapılmış bir hediyeniz yok?
Sarah, dijiste que Delia había cancelado en el último momento, entonces, ¿ cómo es que no tenías regalo para ella?
O zaman neden evime girmek için ısrar ediyorsun?
¿ Entonces por qué insistes en subir a mi apartamento?
O zaman neden nedenini söylemiyorsun?
¿ Entonces por qué no me dices el motivo?
O zaman neden ismi ortaya çıkıp duruyor?
Entonces, ¿ por qué su nombre sigue apareciendo?
O zaman neden bahçende 3 ceset gömülüydü?
Maldito imbécil, entonces ¿ por qué enterraste 3 cuerpos en tu patio delantero?
- Ne? O zaman neden buradasın?
- ¿ Por qué está aquí entonces?
- Orospu çocuğu. O zaman neden bu lanet şeyin daha hızlı gitmediğini anlamıyorum.
No sé por qué esta pila de mierda no va más rápido.
O zaman neden beni buraya Evan Smith'i becermek icin her seyi yapmanı soylemeye yolladı.
¿ Entonces por qué me envió aquí a decirte que hagas todo lo que puedas para clavársela a Evan Smith?
O zaman neden onu rızası dışında Hindistan'a götürüyorsun? - Emir emirdir.
- La Agencia le ha ofrecido la ciudadanía y un buen trabajo como analista
O zaman neden ilk sen söylemedin?
¿ En serio?
O zaman neden buradasınız? Vaktinizi bizi dava ederek harcıyorsunuz?
¿ Entonces por qué está aquí, gastando su tiempo, demandándonos?
"O zaman neden burada arıyoruz?" demiş polis.
"Y entonces por qué las estás buscando aquí?"
- O zaman neden "Çare Dolap" demedin?
¿ Y por qué no "¿ Gustarle? Lo armará"?
O zaman neden?
¿ Entonces por qué?
- Neden araştırıyorsunuz o zaman?
¿ Por qué los estás investigando?
- O zaman neden?
- ¿ Entonces por qué no lo hiciste?
Neden dönmedin o zaman?
¿ Y por qué no volvías?
O zaman adamın neden seni arayamadığını anlaman lazım.
Entonces puedes entender por qué no se siente muy cómodo llamándote a ti.
- Neden bana söylemedin o zaman?
- ¿ Por qué no me dijiste eso?
Ne düşündüğünü ne yaptığını, neden yaptığını çoğu zaman söylemez bile.
No siempre dice lo que piensa, o lo que hace o por qué lo hace.
Ne düşündüğünü ne yaptığını, neden yaptığını çoğu zaman söylemez.
No siempre dice lo que piensa, o lo que hace o por qué lo hace.
O zaman kaza hükmüne bu kadar ısrar neden?
¿ Y por qué insistir en declararlo un accidente?
- Konuyu neden açtın o zaman? - Zaman geçirmek için.
¿ Entonces por qué has sacado ese tema?
Peki o zaman katil neden maktulün dizlerini de parçaladı?
- ¿ Entonces, por qué el asesino hizo picadillo con las rodillas de la víctima?
O zaman bu neden bir hafta yapılıyor neden bütün yıl yapılmıyor?
Entonces, ¿ por qué se está haciendo durante una semana, en todo el año?
O zaman bize neden daha önce söylemedin?
Entonces, ¿ por qué no nos cuentas que antes?
O zaman sen neden sürmüyorsun?
Bueno, ¿ por qué no te la pones tú?
Peki o zaman ben neden buradayım?
Así que ¿ por qué estoy aquí?
Neden beni dinlemiyorsun o zaman?
¿ Entonces por qué no me escuchas?
O zaman maskot ve profesörün neden hedef alındığını bulalım.
Debemos descubrir por qué fueron marcados el profesor y la mascota.
Neden her zaman kolay işleri o alıyor?
¿ Por qué siempre ella consigue los trabajos fáciles?
O zaman Kupür Kitabı neden uyarmadı?
Así que ¿ por qué no el libro de recortes nos advierten?
O zaman geçmişte en azından 16 yaşındayız. - Ama neden burası?
Así que al menos estamos 16 años en el pasado.
Neden söz verdin o zaman?
¿ Por qué lo prometiste?
- Neden geldin o zaman?
Entonces, ¿ qué haces aquí? ¡ Entrar en calor!
O zaman neden yapmıyorsun?
¿ Entonces por qué no lo haces?
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman tamam 23
o zaman ne olacak 49
o zamana kadar 114
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman tamam 23
o zaman ne olacak 49
o zamana kadar 114
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden soruyorsun 117