English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ö ] / Öyle bir şey söylemedim

Öyle bir şey söylemedim tradutor Espanhol

274 parallel translation
Öyle bir şey söylemedim.
- No dije eso.
Amca, öyle bir şey söylemedim!
- Tío, nunca dije nada parecido.
Öyle bir şey söylemedim.
Yo no he dicho eso.
Öyle bir şey söylemedim.
No he dicho eso.
Asla öyle bir şey söylemedim.
Nunca he dicho eso.
Ben mi? Ben asla öyle bir şey söylemedim.
Nunca te diría algo así.
Öyle bir şey söylemedim.
- Por supuesto que no.
Ben öyle bir şey söylemedim.
- El primero que llegue no. - Por ahora, sí.
Öyle bir şey söylemedim.
Yo no dije eso.
Öyle bir şey söylemedim.
No diría eso.
- Şey, ben öyle bir şey söylemedim.
- Bien, I no decir.
- Ben öyle bir şey söylemedim.
- Yo no he dicho eso.
- Öyle bir şey söylemedim.
No dije eso.
- Öyle bir şey söylemedim.
- No he dicho eso.
Hayır, öyle bir şey söylemedim.
Yo no dije eso.
Öyle bir şey söylemedim, Sayın Yargıç.
Yo nunca dije eso.
- Ben öyle bir şey söylemedim.
Yo no dije eso.
- Öyle bir şey söylemedim.
Yo no he dicho eso. Bien.
Hayır öyle bir şey söylemedim.
No, nunca dije eso.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Yo no he dicho eso.
Gey. Ben öyle bir şey söylemedim.
- Yo no dije eso.
- Hiç öyle bir şey söylemedim.
Yo nunca dije eso.
- Öyle bir şey söylemedim!
Nunca dije eso. ¡ Sí lo hiciste!
Ivanova, ben öyle bir şey söylemedim.
Ivanova, yo nunca dije eso.
Öyle bir şey söylemedim ben. "Senin hiç kaybettiğini görmedim" demiştin.
Nunca dije eso. Yo dije, "Nunca te he visto perder".
- Ben öyle bir şey söylemedim...
- No dije... - No necesitas decirlo.
Öyle bir şey söylemedim.
Claro que no lo dije.
Öyle bir şey söylemedim!
¡ No he dicho eso!
Ben öyle bir şey söylemedim.
No dije eso.
- Öyle bir şey söylemedim.
- No puedo confirmarlo.
Bakın, öyle bir şey söylemedim.
Escuchen, no diré nada de ninguna manera.
Hadi ama, ben öyle bir şey söylemedim.
Vamos, nunca dije algo asi.
Öyle bir şey söylemedim ama fotoğraftan karar verilmez ki.
- No puedo decidirme con una foto.
Öyle bir şey söylemedim.
- No es lo dije.
- Öyle bir şey söylemedim!
- ¡ Nunca he dicho eso! - Bird.
Öyle bir şey söylemedim. Ama gözetmenlik görevim süresince Cadılar Bayramı'nı kutlayamadım.
Como mi deber de tutor tuvo prioridad... simplemente no me había tomado el tiempo de... pues, de apreciar el encanto ahí.
Ben öyle bir şey söylemedim.
- Nunca dije eso.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Yo no he dicho eso, papá.
Ben öyle bir şey söylemedim.
Nunca dije eso.
Ben öyle bir şey söylemedim.
No. Yo no dije eso.
Hayır, öyle bir şey söylemedim.
Creo que tengo la gripe.
Öyle bir şey söylemedim, efendim.
No le dije nada.
Öyle bir şey hiç söylemedim.
No he dicho eso.
Kimsenin öyle bir şey söylediğini söylemedim, değil mi albay?
Yo no dije que alguien lo dijo.
Öyle bir şey söylemedim.
No dije eso.
Öyle bir şey söylemedim.
Yo no diría eso.
- Hayır, öyle bir şey söylemedim.
Yo no he dicho eso.
- Öyle bir şey söylemedim.
- No te he apartado.
- Öyle bir şey de söylemedim.
Tampoco he dicho eso.
Ben söylemedim öyle bir şey.
, porque no puede decir que fui yo.
Seni öpeceğimi asla söylemedim. Öyle bir şey demedim.
Yo nunca dije que te daría un beso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]