Benden uzak durun tradutor Francês
318 parallel translation
Hepiniz benden uzak durun.
Laisez-moi tous tranquille.
- Benden uzak durun.
Allez-vous en!
Benden uzak durun!
Ne m'approchez pas, aucun de vous.
- Başımı ağrıtıyorsunuz. Hepiniz benden uzak durun, tamam mı?
- Vous me donnez mal à la tête, les gars.
Aya! Benden uzak durun!
Éloignez-vous de moi!
Benden uzak durun!
Éloignez-vous de moi!
Benden uzak durun.
Éloignez-vous de moi!
# Kara kediler, benden uzak durun
"Chats noirs " Ne vous approchez pas de moi
Benden uzak durun.
Ne m'approchez pas!
Benden uzak durun.
M'approchez pas!
Öyle olsun. Ama benden uzak durun!
Donne-moi les mille dinars, mais reste à l'écart!
Benden uzak durun!
Foutez le camps, noooon...
Benden uzak durun! Bn.
Eloignez-vous.
- Siz kimsiniz? - Benden uzak durun.
- Qui ëtes-vous?
Aksi taktirde benden uzak durun.
Et je ne veux plus vous voir.
Benden uzak durun!
Laissez-moi tranquille!
Benden uzak durun!
Dégage!
Bay Schnizer, sizi uyarıyorum. Benden uzak durun.
Vous êtes prévenu, vous approchez pas.
Benden uzak durun!
Laissez-moi!
Benden uzak durun!
Ne m'approchez pas!
Benden uzak durun.
Ecartez-vous!
Siz benden uzak durun, ben de sizden.
Vous restez en dehors de mon chemin, et moi aussi.
Her ne cehennemse.. benden uzak durun.
Mon cul... Reste loin de moi.
Benden uzak durun.
Éloigne-toi!
Hayır, benden uzak durun.
- Non! Lâchez-moi. Ce n'est pas possible!
Benden uzak durun. Size zarar vermek istemiyorum. - Çık oradan.
N'approchez pas, je ne veux pas vous faire de mal.
Benden uzak durun.
Ne m'approchez pas.
Benden uzak durun.
Ne vous approchez pas de moi.
Benden uzak durun, sizi uyarıyorum... Atlarım.
- N'approchez pas ou je saute.
- Benden uzak durun.
Laissez-moi.
Benden uzak durun.
Laissez-moi!
Uzak durun benden! Yüzbaşı Munsey zorla yaptırdı!
Munsey m'a forcé!
Oğlunuz kızkardeşimi öldürdü, Uzak durun benden.
Votre fils a tué ma soeur. Éloignez-vous de moi.
- Benden de uzak durun.
- A moi aussi!
Uzak durun benden!
Dégagez!
Babamız bir soysuz. Benden uzak durun.
Laissez-moi tranquille.
Benden uzak durun.
Michael!
Uzak durun benden!
Laisse-moi tranquille!
Benden uzak durun!
Ecartez-vous de moi!
Uzak durun benden top herifler!
Ne vous approchez pas de moi bande de minables.
Ey kötülük yapanlar, uzak durun benden.
" Eloignez-vous de moi, tous les malfaiteurs...
Uzak durun benden!
Ne t'approche pas!
Uzak durun benden! Tanrım, olamaz, lütfen!
Ne vous approchez pas de moi!
Uzak durun benden!
Allez-vous-en!
Uzak durun benden!
Reculez!
Mmm, para. - Ooohh! - Uzak durun benden pislikler!
Par ici la monnaie!
Uzak durun benden!
Dégage!
Uzak durun benden.
tirez vous! fichez le camps!
Benden ve çocuğumdan uzak durun.
Je vous interdis de vous approcher de mon fils et moi.
Benden uzak durun.
Ne vous approchez pas.
Uzak durun benden.
Eloignez-vous de moi.
benden uzak dur 398
uzak durun 130
uzak durun benden 23
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
uzak durun 130
uzak durun benden 23
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden korkma 17
benden nefret ediyor 82
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden korkma 17
benden nefret ediyor 82