Buraya gelebilir misin tradutor Francês
270 parallel translation
Nelly, buraya gelebilir misin?
Nelly, viens ici un instant.
- Biraz buraya gelebilir misin?
- Je peux te parler une seconde? - Bien sûr.
Tatlım, buraya gelebilir misin?
Vous, rapprochez-vous.
Hemen buraya gelebilir misin, doktor?
Pouvez-vous venir tout de suite, docteur?
Tom, bir dakika buraya gelebilir misin, lütfen?
Tom! Viens par ici!
Hemen buraya gelebilir misin?
Pouvez-vous venir aussi vite que possible.
Buraya gelebilir misin?
Peux-tu venir?
Buraya gelebilir misin?
Monte.
Lütfen buraya gelebilir misin?
Pouvez-vous venir?
Alo, Philippe? Biraz buraya gelebilir misin?
Philippe, tu peux venir?
Keechie, biraz buraya gelebilir misin?
- Keechie, approche, tu veux?
Kuşku uyandırmadan yarın yine buraya gelebilir misin?
Pourrez-vous revenir ici demain, sans éveiller les soupçons?
Dinle, buraya gelebilir misin?
Alors tu peux venir ici?
Çavuş, buraya gelebilir misin konuşalım bunu?
Sergent, venez ici discuter un peu.
Seni görmek istiyorum... ama... sen buraya gelebilir misin?
Je voulais te voir... mais... pourrais-tu venir ici?
- Sorun yaşamadan buraya gelebilir misin?
- Pourriez-vous l'amener ici sans problème?
"Wilma, buraya gelebilir misin?"
Wilma, viens me rejoindre ici.
Cliff, biraz buraya gelebilir misin?
Tu peux venir?
Anne, buraya gelebilir misin?
Maman, tu peux venir un instant?
Anne, buraya gelebilir misin?
Maman, tu peux venir?
Buraya gelebilir misin?
Tu peux venir une seconde?
Buraya gelebilir misin?
- Peux-tu venir?
Alf, buraya gelebilir misin? Bir kaç dakika konuşmak istiyorum.
Vous pouvez rester aussi longtemps que vous le souhaitez.
Saat dörtte buraya gelebilir misin?
Viens et retrouve-moi ici à 4 h.
Buraya gelebilir misin lütfen?
Venez par ici.
- Buraya gelebilir misin?
- Tu peux venir? - Qu'est-ce qu'il y a?
- Buraya gelebilir misin?
- Tu peux venir ici?
Buraya gelebilir misin, lütfen?
Tu veux bien venir?
Sandra? Buraya gelebilir misin?
Vous avez une seconde?
Buraya gelebilir misin lütfen?
Entrez, je vous prie?
Buraya gelebilir misin acaba?
Reviens ici!
Renee, bir saniye buraya gelebilir misin?
Renée, vous avez une seconde?
Buraya gelebilir misin?
Tu vas venir?
- Colonel, buraya gelebilir misin?
- Colonel, vous pouvez venir voir?
Bir saniye buraya gelebilir misin?
Tu peux venir un instant?
Buraya gelebilir misin?
Tu peux monter?
Marge, buraya gelebilir misin?
Marge, tu peux venir?
Buraya gelebilir misin diye soracaktım.
Je me demandais si tu pourrais... ... passer.
Biraz buraya gelebilir misin acaba?
- Oui? Tu viens une seconde?
Bir saniye buraya gelebilir misin lütfen?
Vous pouvez venir un instant?
Buraya gelebilir misin?
Tu peux venir?
Buraya gelebilir misin, lütfen?
Voulez-vous venir?
- Eric, buraya gelebilir misin, lütfen?
Eric, vous venez? Je vais devenir une grosse vedette!
Derek biraz buraya gelebilir misin, lütfen?
Derek, si tu pouvais descendre ici quelques secondes.
Biraz buraya gelebilir misin?
Tu peux venir par ici une seconde.
15 dakika sonra buraya gel. Gelebilir misin?
Soyez ici dans un quart d'heure.
Seninle konuşmam gerek anne... yalnız. Buraya gelebilir misin?
Je ne peux rien te dire au téléphone, mais viens!
Gelebilir misin buraya?
Vous pouvez monter?
Daryl, tatlım, bir dakika buraya aşağıya gelebilir misin?
Trésor, descends!
Buraya hemen gelebilir misin? Al, Kelly ile konuşuyorum.
Al, je parle avec Kelly.
Buraya gelebilir misin lütfen? Tabii.
Vous venez, s'il vous plaît?
gelebilir misin 30
gelebilir misiniz 16
misin 24
mısın 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
gelebilir misiniz 16
misin 24
mısın 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28