Buraya gelir misin tradutor Francês
428 parallel translation
- Ne var? - Buraya gelir misin? - Bir dakika.
Bob, tu peux monter, s'il te plaît
Bir dakika buraya gelir misin, lütfen?
Mais ouvrez, voyons!
- Buraya gelir misin? Emily.
Voulez-vous approcher?
Sonya, buraya gelir misin lütfen?
Sonya, approchez, s'il vous plaît.
Queenie, bir dakika buraya gelir misin?
Queenie, venez.
Baba, bir dakika buraya gelir misin?
Papa, tu veux bien venir une minute?
Bir dakika buraya gelir misin?
Viens ici une minute.
İşte o yüzden buraya gelir misin diye sordum.
- Bien. On y est presque, maintenant.
Iris, buraya gelir misin?
Lris, viens ici.
Marcia, bir dakika buraya gelir misin?
Marcia, viens ici.
- Lettie, buraya gelir misin? - lsmarladığı kitapları getirdim.
J'apporte les livres qu'elle a commandés.
Eva! Biraz buraya gelir misin!
Eva, viens donc!
Buraya gelir misin?
Veux-tu venir ici?
Genç adam, biraz buraya gelir misin?
Jeune homme, venez par ici.
Evlat, buraya gelir misin?
Mon joli, viens ici un instant!
- Bir dakikalığına buraya gelir misin?
- Venez donc par là.
Masör, buraya gelir misin?
Masseur. Vous voulez venir ici?
Lütfen buraya gelir misin?
Venez donc!
Hoşluklu ilgili kim ne dedi? Buraya gelir misin!
Qui a dit "merveilleux"?
Rabinoff, buraya gelir misin?
Rabinoff, viens par ici.
- Rabinoff, buraya gelir misin?
Rabinoff, viens voir ici.
- Şef, buraya gelir misin?
- Chef, veuillez venir.
- Buraya gelir misin?
- Viens voir.
- Bir dakika buraya gelir misin?
- Qu'y a-t-il, M. Weisenborn? Voudriez-vous venir une minute, je vous prie?
Fritz, buraya gelir misin lütfen? Kahrolsun!
Fritz, sors de là s'il te plaît!
Biraz buraya gelir misin?
Pouvez-vous venir?
Yani Hubbell, lütfen hemen buraya gelir misin?
Pourrais-tu venir tout de suite, s'il te plaît?
Barbara, bir dakikalığına buraya gelir misin lütfen?
Barbara, s'il vous plaît.
Bir dakika buraya gelir misin lütfen?
Tu peux venir une minute?
Tommy, buraya gelir misin?
Tommy, viens ici.
Bir dakika buraya gelir misin?
Vous pouvez venir?
Buraya gelir misin?
Veux-tu entrer?
Buraya gelir misin? Hadi çabuk.
Vagabond, ça te dirait de venir prendre un verre avec moi?
- Carla, biraz buraya gelir misin?
Tu peux venir une minute?
- Lütfen buraya gelir misin? Tam burada dur Sam.
Viens là, s'il te plaît.
Buraya gelir misin? Buyurun Bay Ziegfeld?
Décousez cette traîne.
Bir dakikalığına buraya gelir misin?
Venez un moment!
Buraya sık sık gelir misin?
Tu viens souvent ici?
- Buraya sık gelir misin?
- Vous venez souvent ici?
- Buraya sık gelir misin? - Sabahleyin buraya gelen bir erkek..... ya çok güzel bir gece geçirmiştir ya da çok kötü. - Asla.
- Vous venez souvent?
- Buraya sık gelir misin?
- Vous venez souvent ici? - Oui.
- Buraya sık gelir misin?
Tu viens ici souvent?
Buraya sıksık gelir misin?
Vous venez souvent ici?
Buraya sık gelir misin?
Vous venez ici souvent?
Milance, gelir misin buraya?
Amène-toi, Milantshé!
- Buraya sık sık gelir misin?
- Tu viens souvent ici?
Buraya gelir ve bu geceyi geçirmeme yardım eder misin?
Ça m'aiderait tant si tu pouvais venir me voir ce soir.
Buraya sık gelir misin?
Vous venez souvent ici?
Buraya sık gelir misin?
Vous venez souvent?
- Buraya sık gelir misin?
Monsieur est un habitué?
Buraya sık gelir misin?
Tu viens souvent ici?
buraya gelirken 28
gelir misin 95
gelir misiniz 27
misin 24
mısın 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
gelir misin 95
gelir misiniz 27
misin 24
mısın 19
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45