Özür dilemeye geldim tradutor Francês
301 parallel translation
Bu sabah öyle davrandığım için özür dilemeye geldim.
Je suis venue m'excuser pour ce matin
Ve özür dilemeye geldim, çünkü hatalıydım.
Et je viens m'excuser, car j'avais tort.
- Buraya özür dilemeye geldim.
- Je suis venu pour m'excuser. - Vous excuser pour quoi?
Gecikmemi bağışlayın ama amcamın tavrı için özür dilemeye geldim.
Je suis venu vous demander pardon pour l'attitude de mon oncle.
Geçen gece için özür dilemeye geldim.
Je viens présenter mes excuses pour l'autre soir.
Teğmen Dunbar, buraya, yerleşim koşulları yüzünden özür dilemeye geldim.
Je vous dois des excuses.
İşte bu yüzden buraya sizden özür dilemeye geldim. Hakkınızda kötü düşündüğüm için.
Aussi, je suis venue vous demander de pardonner les pensées que j'ai nourries.
Özür dilemeye geldim.
Que veux-tu? Je suis venu m'excuser.
Özür dilemeye geldim, efendim.
Certes.
- Sizden özür dilemeye geldim.
- Je viens m'excuser. Vous excuser?
- Özür dilemeye geldim, Bay Barnier. - Özrünüz kabul edildi, sevgili Philippe.
Je veux m'excuser.
Özür dilemeye geldim.
Je suis revenu pour m'excuser.
- Ayrıca özür dilemeye geldim.
- Et je suis venu m'excuser.
Bil diye söylüyorum, o feci akşam yüzünden özür dilemeye geldim.
Tu sais, en fait, je suis venu m'excuser pour l'autre soir.
peki, bilmek istiyorsan... Az önceki olay için özür dilemeye geldim... hani Johnson'ın odasındaki kız sanıp... ellerimi şeylerine koymuştum...
Si tu veux vraiment savoir, je suis venue m'excuser, de l'avoir confondue avec la fille de la chambre de Johnson.
Tunia'dan özür dilemeye geldim.
Je suis venu demander pardon à Tunia.
Özür dilemeye geldim.
Je suis venu m'excuser.
Ben... ben özür dilemeye geldim.
Je suis venue m'excuser.
Özür dilemeye geldim, Walter.
Je suis venu vous demander pardon, Walter.
- Senden özür dilemeye geldim.
je suis juste venu m'excuser.
Buraya özür dilemeye geldim.
Je suis venue m'excuser.
Ben Lakeside'dan geliyorum meydana gelen rahatsızlıktan dolayı sizden özür dilemeye geldim.
- Je suis du centre de Lakeside. Je voulais vous présenter nos excuses.
Buraya dün geceki gürültüler için özür dilemeye geldim.
Désolé, si le bruit vous a empêché de dormir hier soir.
- David, yapma. Özür dilemeye geldim.
Je suis venu m'excuser.
Bu sabah için özür dilemeye geldim.
Je suis venu m'excuser de la visite de ce matin.
Dün gece, Steve'in araba alarmı yüzünden özür dilemeye geldim.
Je voulais juste m'excuser pour l'alarme de la voiture de Steve qui vous a réveillés cette nuit.
Özür dilemeye geldim efendim.
Je viens vous présenter mes excuses.
Özür dilemeye geldim.
Je voudrais m'excuser.
Daha önceki kaba sözlerim için özür dilemeye geldim.
Je viens m'excuser.
Charlie'den özür dilemeye geldim, her ikinizden de
Je viens faire mes excuses à charlie. A... vous deux.
Seni korkuttuğum için özür dilemeye geldim.
Je suis venue te dire que j'étais désolée de t'avoir fait peur.
- Özür dilemeye geldim.
Je suis venu m'excuser.
Daha önce olanlar için özür dilemeye geldim.
Je suis venu pour m'excuser. Je suis désolé.
Belki de özür dilemeye geldim.
Je suis peut-être venue m'excuser.
Geçen akşamki olay için özür dilemeye geldim. Daha önce girdiğin için özür dilemek için yine evime girdin? Bakalım anlamış mıyım?
Je viens m'excuser pour mon intrusion l'autre nuit.
- Özür dilemeye geldim.
- Je suis venu m'excuser.
- Buraya özür dilemeye geldim.
- Je viens m'excuser.
Richard, olanlar için özür dilemeye geldim.
Je viens m'excuser pour l'autre soir. Attendez!
Özür dilemeye geldim.
Je venais m'excuser.
Son görüştüğümüzde kötü haldeydim ve sana tokat attım. Bu yüzden özür dilemeye geldim.
J'étais venue pour m'excuser de la giffle, la dernière fois.
- Bende özür dilemeye geldim.
- Je m'excuse. - Non, moi.
Ayrılma şeklimiz için özür dilemeye geldim. O gün Bayan Hatch'in evinde söylediklerim için.
Je regrette la manière dont nous nous sommes quittés... ce que je vous ai dit chez Mme Hatch.
Özür dilemeye geldim.
Je viens m'excuser.
Özür dilemeye geldim.
Je suis venue m'excuser.
Özür dilemeye geldim.
Je suis juste venue m'excuser.
Özür dilemeye ve hakli oldugunu söylemeye geldim.
Je suis venu pour m'excuser. Et tu as raison.
yalanlar için özür dilemeye gelmişsinizdir. Buraya, oğlumu rahat bırakmanı.. söylemeye geldim, seni oğlancı herif!
Laissez mon fils tranquille, sodomite.
Sana özür dilemeye geldim
- Alors c'est toi le prince qui...
Özür dilemeye geldim
A partir d'aujourd'hui tu seras l'actrice de Vikrant pour trois ans
Özür dilemeye geldim
Elle est parti au Canada avec Vikrant Kapoor
- Seni öptüğüm için, özür dilemeye geldim.
Pardon de t'avoir embrassée. C'est rien.
geldim 384
geldim işte 33
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dileriz 112
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
geldim işte 33
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dileriz 112
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37